返回列表 回复 发帖

[其他] [分享]越狱台词中英文对照Season 1(Episode 1-Episode 12)

Prison Break Season 1 Episode 1

- That's it.
- Can I just, you know, look at it for a minute?
- You're an artist, Sid.
- You're telling me you're just gonna walk out of here and I'm never going to see it again.
- There's a good chance of that, yes.
- Most guys, you know, for the first one, they start with something small.
- "Mom", girlfriend's initials, something like that.
- Not you.
- You get a full set of sleeves, all in a couple of months.
- Takes guys a few years to get the ink you got.
- I don't have a few years.
- Wish to hell I did.
- The vault. Open it.
- We can't. The branch manager's not here.
- Where is he?
- It's lunchtime. He's at White Castle.
- White Castle?
- It's a fast food restaurant.
- They serve those little square burgers.
- I know what it is.
- I'm not playing games. Open it.
- Sir, you have a half a million dollars cash in your bag.
- Don't you think it would be better...?
- This is the police. You are completely surrounded.
- Put down your weapon.
- Put down your weapon now.
- Rarely in the case of armed robbery do we hear a plea of no contest.
- Are you sure about this, Mr. Scofield?
- I'm sure, Your Honor.
- Your Honor, we'd like to recess if we could.
- My client's a bit confused at the moment.
- -  I'm not, Your Honor.
-  He is, Your Honor.
- Perhaps you should heed your representation's advice,
- take some additional time to consider your response.
- I've already done that, Your Honor.
- I'll retire to my chambers to determine sentencing.
- Court's recessed until 1:30.
- Come on, Let's go.
- Uncle Mike?
- I didn't want you to come.
- Go home, LJ.
- I didn't want you to see this.
- He's not gonna take this well.
- Can you blame him? He's your nephew.
- He's beginning to get that anybody he attaches himself to is gonna end up in prison...
- and he's not the only one who's starting to feel that way, Michael.
- Will you give us a minute?
- One minute.
- Don't you understand?
- You just put the book in that woman's hand
- and she's gonna lob it at you like a grenade.
- Justice and punishment are the same thing to her.
- I know.
- Then will you please tell me what's going through your head?
- We've been over this.
- I've known you my entire life.
- You don't have a violent bone in your body,
- and I know you didn't need the money.
- Veronica.
- Why won't you let me help you?
- You've been good to me. My whole life, you have...
- but you've gotta let me deal with this. Okay?
- Given your lack of prior criminal conduct,
- I am inclined toward probation.
- However, the fact that you discharged a deadly weapon
- during the commission of the crime suggests malice to me.
- For that reason,
- I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
- It says here that you've requested to be incarcerated
- somewhere near your home here in Chicago.
- I'm willing to honor that.
- The closest level one facility to...
- Level one?
- That's maximum security, Your Honor.
- I would ask counsel to refrain from interrupting me.
- As I was saying,
- the closest level one facility would be Fox River State Penitentiary.
- As for the term of your sentence, I'm setting it at five years.
- You'll be eligible for parole in half that time.
- Sentence to be carried out immediately.
- All right, people, step inside the door and check yourself for bugs.
- When you hear the knock, step out. Keep the line moving.
- We ain't got all day to get this done.
- No more talking in line.
- Move it. You got less than five minutes to take a shower.
- Keep the line moving. Keep it moving. Move it. Right now.
- Let's go. Move, move.
- Next!
- Next down in the banks, dress. Let's go.
- Name and back number.
- Scofield, Michael. 94941.
- Are you a religious man, Scofield?
- Never really thought about it.
- Good, 'cause the Ten Commandments don't mean a box of piss in here.
- We got two commandments and two only.
- The first commandment is you got nothing coming.
- What's the second commandment?
- See commandment number one.
- Gotcha.
- You talking out the side of your neck?
- Come again?
- I said, are you being a smartass?
- Just trying to fly low, avoid the radar, boss.
- Do my time... and get out.
- There isn't any flying under my radar.
- Good to know.
- Hey, can a brother get some air conditioning up here, coach?
- It's hotter than a crack ho's mouth, man.
- To hell with the A.C., man. Give me the crack ho.
- Come on!
- Yo, Fish! What you looking at?
- You look kind of pretty to be up in here, man.
- Fish!
- I suggest you take a seat, Fish.
- Ain't nothing to do up in here but serve time.
- Ain't nobody gonna serve it for you.
- Welcome to Prisneyland, Fish.
- You wanna talk about it?
- No, it's not worth talking about.
- If it's keeping you up, it is.
- Oh, it's just...
- it's nothing, you know.
- Michael's case.
- You did the best you could.
- Yeah, but he didn't.
- He just sort of rolled over. He didn't put up a fight.
- It's not like him.
- I'm sorry. I shouldn't be talking about him.
- Hey, if it's on your mind, it's on your mind, right?
- Good night.
- All wings, guard coming out.
- All wings, guard coming out.
- Trey Street Deuces got the hoops.
- Nortenos got the bleachers.
- Woods got the weight pile.
- The C.O.s got the rest.
- I'm telling you,
- the guards are the dirtiest gang in this whole place.
- The only difference between us and them...
- is the badge.
- Who's the pet lover?
- He'll deny it, but he's D.B. Cooper.
- Parachuted out of a plane 30 years ago with a million and a half in cash.
- Doesn't look like the type.
- Who does?
- Hey! What up, Wholesale? You okay?
- Gonna be greater later.
- Yeah.
- What you doing with this fish, man?
- He's my new cellie.
- Wholesale's got it wired up out of commissary.
- Anything you want, he can get it for you.
- You keep handing out my jacket,
- I swear I'm gonna bust your grape.
- Man, you couldn't bust a grape in Napa with a set of cleats on.
- What are you talking about?
- Man, you want to bump your gums.
- Oh, no, no. Now you're talking, talking, talking...
- I'm looking for someone.
- Guy named Lincoln Burrows.
- Linc the Sink?
- That what they're calling him now?
- Yeah.
- As in, he'll come at you with everything but the kitchen... Snowflake.
- Where can I find him?
- Man killed the vice- president's brother.
- and in a month, he's getting the chair,
- which means no one up this river is more dangerous than him,
- 'cause he's got nothing to lose now.
- What are they gonna do? Kill him twice?
- There a way I can get to him?
- Oh, no. The only time those boys get out is for chapel and P.I.
- -  PI? What's that?|-  Prison Industry.
- The guys that get along, get to work.
- You know, painting, scrapping, making mattresses, you name it.
- I wouldn't get excited, though, if I were you, Fish.
- You ain't sniffing none of P.I.
- Why's that?
- 'Cause John Abruzzi runs it.
- John Abruzzi John Abruzzi?
- John Abruzzi John Abruzzi.
- Why you wanna see Burrows so bad anyhow?
- Because he's my brother.
- They denied the motion.
- Then do it again.
- I can't. That's it.
- May 11. That's the date, man.
- That's the date they, uh... you know... execute me.
- I know.
- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
- I don't care what the evidence says. I didn't kill him.
- Swear to me.
- I swear to you, Michael.
- But how did they get it wrong then?
- The courts, the appeals...
- Don't know. Don't know.
- I keep thinking, looking back on it is, uh... I was set up.
- And, whoever it was that set me up
- wants me in the ground as quickly as possible.
- What's another word for "love"?
- What's the context?
- Oh, you know.
- The "I love you so much
- "I ain't never knocking over a liquor store again" context.
- Except, you know, classy.
- Mmm.
- I'm proposing to my girl, if you gotta know.
- In a letter?
- You got a better way?
- Face- to- face works pretty good.
- This place ain't exactly the romantic spot.
- I'm gonna have her go get on the Staten Island Ferry.
- Then, once she can see the Empire State Building,
- She opens the letter.
- It's like almost being there.
- Except for the fact that I won't be there.
- Try "passion."
- Ooh! Ooh! "Passion. Passion" That's dope. Passion.
- How do you spell that? Is it "pash..."?
- No "h"?
- LJ, hold up. Hold up.
- I don't think I can go through with this.
- Everything's going to be fine. Trust me.
- We understand each other, then?
- Yeah.
- Friday. Not Saturday. Not Sunday. Friday.
- Totally understood.
- I don't want hundreds, I don't want fives, I don't want ones.
- I know, I know.
- Tens and 20s only.
- It's on.
- Police!
- Abruzzi, I need you to hire me a P.I.
- Beat it.
- Maybe you ought to hear what I got to say.
- You got nothing I need.
- Wouldn't be too sure of that.
- My mistake.
- Just what I need... a duck.
- A P.I., Abruzzi.
- You might find I can be of more assistance than you think.
- Mull it over.
- Come find me when you're ready to talk.
- All right, guys, pick it up!
- I want to get home tonight!
- Maggio.
- Yeah? So?
- That's the son of a bitch at fingered Abruzzi.
- That's Fibanacci?
- I thought the punk was gone forever.
- Evidently, somebody found him.
- Somebody messing with us?
- This you're not gonna believe.
- What is it?
- Tattoo looks fresh.
- I guess, being a diabetic, you don't mind needles.
- I'm Michael, by the way.
- Scofield. I read your report.
- And you are?
- Dr. Tancredi will do.
- Tancredi like the governor?
- You're not related, are you?
- Wouldn't think you'd find the daughter of Frontier Justice Frank working in a prison.
- As a doctor, no less.
- I believe in being part of the solution, not the problem.
- Mmm. "Be the change you want to see in the world."
- What?
- Nothing. That was just my senior quote.
- That was you?
- This whole time, I was thinking it was Gandhi.
- You're very funny.
- Sit tight.
- Put direct pressure on that. I'll be back in a sec.
- So, how do we play this?
- You hook me up with a few weeks' supply?
- Nice try.
- No hypos on the floor.
- I'm the farthest thing from a junkie. Trust me.
- I got news for you, Michael.
- "Trust me" means absolutely zero inside those walls.
- The only way you're getting that insulin is if I'm administering it.
- Guess we'll be seeing a lot of each other, then, huh?
- I guess so.
- We're all clear on the Burrows execution.
- Good.
- Except for one thing.
- Bishop McMorrow is not in the fold.
- He's got a lot of influence with the governor.
- They went to prep school together, apparently.
- Look, the closer it gets,
- the more I'm worried that the bottom
- is going to fall out of this whole thing.
- Well, maybe it's time you arranged a visit with the good bishop then.
- Look, in one month,
- it will all be over.
- The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men
- and be crucified
- and the third day, rise again.
- And they remembered his words, and so should you.
- Good day, gentlemen. May God be with you.
- Michael.
- Why?
- I'm getting you out of here.
- Burrows, roll it up. Happy hour's over.
- It's impossible.
- Not if you design the place it isn't.
- Too formal.
- Too greeting card.
- We gotta make a decision sooner or later, you know.
- We have time;
- We don't, actually.
- I mean, at some point, we gotta pull the trigger on this thing.
- I don't want to rush this.
- We're only going to do it once. We have to get it right.
- Honey, can I ask you something?
- Of course.
- Are you putting this off?
- What do you mean?
- I mean, are you having second thoughts?
- No. Honey, no.
- I'm not.
- I don't know.
- I just can't help thinking this is about...
- It's not.
- I love you...
- and I want to be your wife.
- Passion? What were you thinking?
- Hey, you went for it.
- She probably thinks I went sissy up in here.
- "Passion." Got more than one syllable, too much talkin'.
- That's me from now on.
- One- syllable Sucre.
- Yes. No. Love. Hate. Love.
- -  Give it time.
-  Are you kidding?
- I proposed to her.
- That doesn't take time. Si or no. One syllable, man.
- She's supposed to come around for a conjugal on Tuesday.
- She's always calling me beforehand, letting me know she's coming.
- This time, man, I ain't heard a peep.
- You spooked her.
- Scofield... get it together. Pope wants to see you.
- No good, Fish.
- No one gets an audience with the Pope.
- Not unless he's real interested in what you got going on.
- Top of your class at Loyola.
- Magna cum laude, in fact.
- I can't help wondering what someone with your credentials
- is doing in a place like this.
- Took a wrong turn a few months back, I guess.
- You make it sound like a traffic infraction.
- Like all you did was turn the wrong way up a one- way street.
- Everyone turns up one sooner or later.
- The reason I called you here...
- I noticed in your I- file, under occupation,
- you put down 'unemployed.'
- That's not true, now, is it?
- I know you're a structural engineer, Scofield.
- Shah Jahan built the Taj Majal as a
- monument to his undying love for his wife.
- My wife is quite fond of the story.
- It appeals to the romantic in her.
- Being married to someone in Corrections...
- terrible job.
- Wouldn't wish it on anyone.
- And yet, in 39 years my wife has never complained.
- And the worst part about it is, I've never thanked her.
- So, because I couldn't say it,
- I thought, you know, I could build it.
- Come June, it's our 40th anniversary.
- But here, look...
- you see, the problem is...
- I build anymore,
- it's all gonna come down like a house of cards.
- That's where I was hoping you could be of assistance.
- For the favor, I can offer you three days of work a week in here.
- And it'll keep you off the yard.
- I can't do it.
- Son, it's better for me to owe you one in here than it is for you to owe me one,
- I can promise you that.
- I'll take my chances.
- Then we're through here.
- Guard!
- Two pounds of pot?
- What were you trying to do, set a record?
- It's not funny, LJ. You could be going to jail.
- It's pretty obvious to me you need some guidance.
- Hey.
- Thanks.
- From who, old Daddy Warbucks?
- Give him a chance. He's a good man.
- We got nothing in common.
- Where is this coming from, LJ?
- Last semester you were getting almost all A's and now...
- It's your father, isn't it?
- I don't have a father.
- It wasn't an immaculate conception, honey. Trust me.
- Maybe it's time we went and saw him.
- Mom...
- Ma...
- Don't.
- I'm about as excited by the prospect as you are,
- but something's gotta give.
- You have got too much potential to be screwing up your life like this.
- What if they'd sent you to Taylorville or Marion and not here?
- I think I'd be doing the same thing I'm doing here.
- Eating Jell- O, drinking Kool- Aid...
- I know what you're doing.
- It's not luck of the draw that you're in here with Lincoln.
- You forget I know you. Both of you.
- You two have the most dysfunctional idea of love I've ever seen.
- What, he beats you up to keep you off the streets,
- so you get yourself tossed into Fox River with him?
- To what?
- Save him?
- I deserve to know. I loved him as much as you did.
- Past tense for you, maybe. Not me.
- I gave him a shot when I got back from college. I did.
- Even with all the stuff that was going on with him,
- I did everything I could to make it work. And he threw it away.
- You ever think maybe he was hurt that you left in the first place?
- Don't do this.
- Whatever it is you're doing, don't do it.
- There's a better way. I'm already appealing your case.
- I told you to leave alone...
- I've gotten in touch with the diocese about Lincoln. The bishop...
- That won't stop it. It'll only delay it.
- You want to do something?
- You find out who's trying to bury him.
- Nobody's trying to bury him.
- The evidence was there.
- The evidence was cooked.
- Visiting hours are now over.
- Take care of yourself.
- Someone wants him dead, Veronica.
- Something more is going on here.
- This is desperation, Michael. You're grabbing at straws. You're in denial.
- Maybe. But I can't watch him die. I won't do that.
- Gentlemen...
- What is it about the Burrows situation that I can help you with?
- It's our understanding that you have great influence with the governor.
- I wouldn't say it's great or influence.
- We're friends.
- It's also our understanding that you oppose the death penalty.
- I'm a man of God. How could I not?
- In this case, we're hoping you'll suspend that position.
- At least temporarily.
- If the inmate appeals to me for intervention,
- how can I turn my back on him?
- You have a habit of answering a question with a question.
- And you have a way of asking questions that beg more questions.
- Are you saying you won't do it?
- I'm not a man to equivocate.
- You're what...
- 62 years old now, Your Excellency.
- That's right.
- I would assume, then,
- that you'd be well- versed in how our government's tax system works.
- Taking personal capital gains under the church's tax shelter...
- well, that would be fraud, wouldn't it, Your Excellency?
- I will not be cowed into forsaking my beliefs.
- Not by you or anyone else.
- Admirable.
- Good day, Excellency.
- Mr. Kellerman...
- What is it about this case that the Secret Service is so interested in?
- The man killed the vice- president's brother.
- -  What'd he say?
-  You heard me.
- Someone found Fibanacci.
- I'm looking at the photos right now.
- Son of a bitch has a beard, sunglasses...
- Witness Protection, if I ever saw.
- Who was this someone?
- There's no return address on the envelope.
- Just... this folded- up bird made of paper.
- Like origami?
- Yeah, like that.
- Like origami.
- You're Charles Westmoreland, right?
- Do I know you?
- I knew your wife before she passed.
- -  You knew Marla?
-  You mean Anne?
- How'd you know her?
- We talked together in Boston.
- -  You mean West Wilmington?
- No more tests.
- I promise.
- Seems you know everything about me.
- -  Who are you?
-  Michael Scofield.
- How'd you get it in here?
- First off, she's not an it.
- She's Marilyn and she's grandfathered
- back from the days when prisoners were allowed a creature comfort or two.
- I heard you were D.B. Cooper.
- Every new fish comes in here,
- first thing they hear,
- is that Charles Westmoreland is D.B. Cooper.
- I'll tell you like I tell them...
- You want the Cooper story?
- I can't give it to you, 'cause I'm not him.
- It's too bad.
- Sort of wish it was true. The man's a legend.
- Nowhere near as much as I wish it was true, friend.
- I'd have a million- five waiting for me on the outside.
- I'd put some grass under 'em if I were you.
- This thing would go a whole lot easier if you'd just hire me.
- What is this all about?
- Say you were able to get outside those walls?
- Would you have the people in place to make sure you disappeared forever?
- -  Just curious.
- Where's Fibanacci?
- That's not the way it works.
- They come at me, John...
- I'm coming after you.
- I doubt it.
- Fight, fight, fight...
- I totally misjudged you, Scofield.
- I didn't think you were agitating type.
- Behavior like that will not be tolerated in my prison.
- 90 days in the SHU!
- That ought to be enough time to convince you of that fact.
- 90 days.
- That's right.
- Something you want to say?
- It's just...
- I'm not of much value to you in the SHU.
- Value?
- Hm- mm... the Taj.
- It'd be a shame for the 8th wonder of the modern world to collapse
- because the stress is improperly propagated.
- Improperly propagated?
- Improperly propagated.
- The joints are overloaded.
- They won't provide anywhere near
- the sheer strength the completed structure will need.
- How much work are we talking?
- You want it by when, in June?
- Yes.
- Then we'd better get started, wouldn't you say?
- Who's there?
- Bishop McMorrow was killed last night.
- Someone shot him while he was sleeping.
- I thought you'd want to know.
- Thanks.
- Michael was right.
- Sink, you got a visitor.
- He was arrested.
- For what?
- Possession of marijuana.
- I figured he could use some fatherly advice before it's...
- Gone forever.
- I didn't mean that.
- I know you didn't. Thanks, Lisa.
- Sit down.
- Dope, huh?
- Using or dealing?
- What's the difference?
- Then what, you, uh,
- think it gives you some kind of street cred?
- You got a piece of the good life. Take advantage.
- Look, I get it.
- The whole thing.
- She drags me in here,
- you give me a big speech, I walk away a changed man.
- Straight "A's."
- Harvard. Grow up and be a dentist.
- It's better than being here.
- You got to realize who's getting punished
- when you're doing the things you're doing.
- You think it's me; it's you.
- I did the same thing- -
- punished the old man 'cause he was gone.
- Look where it got me.
- I'm not asking you to love me.
- I already screwed up that chance long ago.
- I'm asking you to love yourself.
- You can still put the brakes on this thing.
- So, that's what fatherly advice is like.
- Where are you going?
- I got homework.
- They're putting me to death, LJ.
- In a month's time, I'll be dead. You get that?
- You're already dead to me.
- Yes.
- What? You mean yes yes?
- Yes! Yes!
- Yeah!
- Oh, there's just one thing.
- Of course.
- My mom say we gotta wait till you get out.
- Of course, mi amor.
- She wants it to be in in a church.
- Okay. Esta bien.
- A Catholic church.
- Wouldn't want to mess with the Catholic roots, would we?
- You went to Loyola.
- You've been checking up on me.
- I like to get to know my patients.
- I went to Northwestern. Graduated two years after you did.
- Maybe we met before- -  you know, drunk, out at a bar somewhere.
- I would have remembered.
- -  That a compliment?
-  No.
- What?
- Your blood glucose is at 50 milligrams per deciliter.
- So?
- That's hypoglycemic.
- Your body's reacting to the insulin like you're not a diabetic.
- You're sure it's Type One diabetes you've got?
- Ever since I was a kid.
- All right.
- You're not experiencing any tingling sensation, cold sweats or...
- Infirmary.
- Yes.
- Yeah. I did.
- No, I did and I do; I need them.
- Okay. Um, great, well, I'll call him after lunch, then.
- Thanks; I'm with a patient. Okay.
- I'd like to run some tests next time you're in.
- Last thing I want is to be administering insulin to a man who doesn't need it.
- Yeah; sure.
- Okay.
- How'd you get here, by the way?
- Oh, you know.
- I don't; that's why I asked.
- -  You know. Hector.
-  What?!
- I didn't have any money for the bus, so he offered me a ride.
- He was really sweet.
- Honey, he's just a friend.
- No, he's not "just a friend."
- I know Hector; I know men.
- Men and women can't be friends.
- A guy doesn't drive a girl 500 miles across state lines
- because he wants to be friends.
- Casanova, wrap it up.
- Hey, you got nothing to worry about, okay? It's you I'm marrying.
- It's not you I'm worried about.
- 16 more months.
- I love you.
- Be easy, son, all right?
- Sucre tells me you're the local pharmacy.
- What you need, man?
- Fugnac.
- I only speak English, white boy.
- It's an insulin blocker.
- Standard over- the- counter variety. You can get it at any pharmacy.
- You can get that at medical then.
- I can't get it at medical.
- Why not?
- Because they're already giving me insulin shots.
- You're one mixed- up cracker, you know that?
- Can you get it for me, or not?
- Only if you tell me why it is that you want to keep going back up to medical
- to get a insulin shot for which you don't need.
- I like the ambiance.
- Uh- huh.
- We in business?
- Scofield. I don't know what you did,
- but Abruzzi wanted me to give you this P.I. card.
- Congratulations.
- You just joined the ranks of the employed.
- Kudos, Fish.
- You got spine.
- All right, cons, break it down!
- Move it, guys.
- Saw Veronica came by yesterday.
- Still engaged to that guy?
- Yup.
- Could have been me.
- If you hadn't self- destructed.
- You think I meant to knock up Lisa Rex?
- I was just being stupid. Hurt.
- Shouldn't have pushed her away, though.
- You pushed everyone away.
- I'm an anchor.
- All I'll do is drag him down with me.
- Why did you hire him?
- Keep your friends close and your enemies closer.
- You mean what you said earlier?
- I'm not here on vacation; trust me.
- Getting outside these walls, that's just the beginning.
- You're going to need money.
- I'll have it.
- And people on the outside- -
- people that can help you disappear.
- I've already got them.
- They just don't know it yet.
- Look, whatever you got going on, fill me in,
- 'cause I'm in the dark here.
- Chaparral Associates got the contract to retrofit this place in '99.
- $4 million contract. Head partner couldn't crack it.
- So, he subcontracted out- -
- an under- the- table sort of deal with a former associate.
- That guy was one of the partners in my firm.
- We basically ghost- wrote the whole plan- -
- crossed the "t's," dotted the "i's," grouted the tiles.
- You've seen the blueprints.
- Better than that.
- I've got them on me.
- Are you kidding me?
- Am I supposed to be seeing something here?
- Look closer.

越狱 第一季 第一集
完成了
能让我欣赏下吗?
你真是个艺术家 Sid
你打算就这么走出门
我就再也看不到这个杰作了?
是的
大部分人刚开始纹身的时候
都会先画些小的东西
“妈妈”、女朋友名字缩写什么的
而你不是
才几个月的工夫就做了整个一套
换了别人要做好几年呢
我没有好几年的工夫
我巴不得有
把保险柜打开
不行,分行长不在
他在哪里?
现在是午饭时间,他在白色城堡
白色城堡?
是个快餐厅
供应那些方形的汉堡
我知道那是什么
我不是在玩游戏
打开
先生,你袋子里已经有万美元的现金
你是不是可以再重新考虑一下
我们是警察
你已被完全包围
放下武器
马上放下武器
我们几乎没见过武装抢劫案件中
辩方完全不抗辩
Scofield先生,你肯定吗?
我肯定,法官大人
法官大人 我们想请求休庭
我的委托人头脑有点不清楚
我没有,法官大人
他有,法官大人
也许你该听从你律师的意见
再好好考虑考虑
我已经考虑好了 法官大人
我会在办公室里研究究竟该怎么判
现在休庭 下午点半继续开庭
我们走
Mike叔叔?
我没让你来
LJ 回家去
我不想让你看到我这样
他一时会接受不了的
你能怪他吗?他是你侄子
他现在以为 谁和他亲
谁最后就得坐牢...
说实话 不止他一人这么想 Michael
让我们说会儿话可以吗?
就一分钟
你难道不明白吗?
你刚才算是把生杀大权交到了那女的手上
她会象扔手榴弹似的还击你
审判和惩罚对她来说是一回事的
我知道
那么请你告诉我你脑子里究竟怎么想的?
我们说好了不谈这个
我从小就认识你
我知道你天性善良
我也知道你不需要钱
Veronica
干吗不让我帮你?
你一直对我很好
从小到大 你...
但是这次你得放手让我做 好吗?
鉴于你没有案底
我很想给你缓刑
但是你在犯罪过程中
开枪射击了 这说明你有恶意动机
鉴于此
我必须判你牢狱之刑 Scofield先生
你提出要在芝加哥
你家附近监狱服刑
我尊重你的意见
离那最近的一级监狱...
一级?
那可是监管最严密的监狱 法官大人
我说话时律师请不要打断
我刚才说了
离那最近的一级监狱是狐狸河州立监狱
至于刑期
我判年
刑期年半后可以假释
本宣判即刻生效
好了 一个个的都进来 检查是否携带窃听器
听见敲门声 就出来 下一个继续
我们可没一天时间和你们耗
快点进去 不要讲话
快点 五分钟之内冲个凉
都动起来 快点
往前走 快点 往前走
然后去储存室 换衣服 快点
姓名 号码
Scofield Michael
信教吗 Scofield?
从来没想过
很好 因为十诫在这狗屁不值
我们这只有两诫
第一诫是你在这就是暗无天日
那第二诫呢?
参考第一诫
了解
你说话绕弯吗?
什么?
我问你是不是喜欢讽刺人?
只不过想保持低调 不想引起注意 长官
服完刑 就走人
我管辖内什么调也没有!
那更好
嘿 哪位兄弟上来装个空调?
比吸毒妓女的热吻还要热
空调就不管啦 来个妓女也行啊
快点
喂 新来的 你看什么看啊?
小白脸跑这来干吗了?
新来的!
你最好还是坐下来 新来的
在这就是来服刑的
也没人会替你服刑
欢迎来到监狱乐园 新来的
你想谈谈吗?
不 没什么好谈的
如果让你睡不着 就非谈谈不可了
哦 其实...
其实也没什么
Michael的案子
你已经尽力了
我是的,但是他没有
他就当睡觉翻个身似的 没任何反抗
这不象他的作风
对不起,我不该跟你谈他的事
你怎么想是你的自由 对吗?
晚安
所有狱警戒备
所有狱警戒备
Trey Street Deuces霸占着篮球场
Nortenos霸占着看台
Woods霸占着举重场
The C.O.就霸占着其他地方
告诉你吧 这的狱警和我们一样坏
唯一的区别是他们戴着警徽
抱宠物的是谁?
他自己不承认 不过他就是D.B. Cooper
(D.B. Cooper是著名劫机大盗 携带巨款跳伞而逃)
年前从飞机上跳伞下来
还带着万现金
可他看上去不象坏人啊
谁看上去就象啊?
嘿 好啊 “大把商”
你怎么样啊?
好毙了

你跟这新来的混在一起干吗?
他是我新来的狱友
“大把商”跟贩卖部的有关系
你要什么 他能给你弄什么
你再一天到晚和别人说这事
我发誓打爆你的头
(这里“头”和“葡萄”是同一个单词grape)
你在Napa县就算给你副防滑钉 你也搞不动葡萄
(Napa县是世界著名葡萄酒产地)
你说什么?!
找打啊!
不 不 不 这么说才像样嘛...
我在找人
叫Lincoln Burrows
Linc“水槽”?
他们现在叫他这个?
是呀
他要是找你麻烦 就差拿厨房砸你了...
白鬼佬
在哪能找到他?
这个家伙杀了副总统的兄弟
再有一个月 他就坐电椅啦
也就是说整个监狱没有哪个比他还危险
因为他没什么好损失的了
他们能把他怎么着?再杀一次?
我有办法接近他吗?
不行 他们出来的唯一时间是做礼拜和P.I.
P.I.是什么?
监狱工厂
这帮人都得干活
刷刷漆 拣拣废料 做做床垫什么的
新来的 我要是你 可不会太激动
监狱工厂你是没指望了
为什么?
因为是John Abruzzi在经营
John Abruzzi John Abruzzi?
John Abruzzi John Abruzzi
你为什么这么急着要见Burrows?
因为他是我哥哥
-他们驳回上诉了
-那就继续上诉
不行了 没办法了
月日就是...
就是
执行死刑的日子
我知道
我没杀那个人 Michael
可证据表明是你杀了
我才不管证据怎么说
我知道我没有杀人
向我发誓
我发誓 Michael
可他们怎么会弄错了呢?
法庭 上诉...
我不知道 我不知道
我现在仔细想来...
我是被陷害的
不管是谁想陷害我 他巴不得我早点入土
“爱”的近义词是什么?
什么语境?
哦你也知道的
“我爱你呀” “我再也不
在酒店醉酒闹事了”的语境
不要太花哨的
其实我是向我女朋友求婚
写信求婚?
你还有别的好办法?
面对面很有效呀
这种地方可不是什么浪漫之都
让她去史坦顿岛渡轮
一旦可以看见帝国大厦
她就打开信
我就好像和她在一起了
当然我不是真和她在一起
用“激情”一词吧
(激情:passion)
哦 哦 “激情” “激情” 这个酷
激情?
怎么写啊?
是“pash...”?
没有“h”?
LJ 等等
等等
我可能撑不下来
一切都没事的
相信我
都听明白了吧?
是的 周五
不是周六 不是周日 是周五
完全明白
我不要块 块 和 块面额的
我知道 我知道
只要块和块面额的
开始行动
警察!
Abruzzi 我要你雇我进监狱工厂

也许你可以听听我要说的
你那我没什么想要的
我可不这么想
看来我还真错了
还真是我需要的...一只鸭子
监狱工厂 Abruzzi
你说不定会发现我能帮的忙大着呢
你好好想想吧
想好了就找我谈谈
好了 各位 抓紧点
我今晚还要回家呢
Maggio
什么事?
就是这个混蛋告发的Abruzzi
是Fibanacci?
我以为这家伙死了
很明显 有人找到他了
有人故意耍我们?
你看看这个 你不会相信的
这是什么?
纹身看上去挺新的 按住
看来糖尿病患者还真是不怕针呢
我叫Michael
姓Scofield 我看了你的档案
那你是...?
Tancredi医生
Tancredi 跟州长一个姓?
你们不会是亲戚吧?
只是没想到
州长的女儿会在监狱里工作
还是个医生呢
我愿意做解决问题的途径之一 而不是问题本身
欲变世界 先变其身
什么?
没什么 碰巧是我四年级时的座右铭
原来是你说的啊?
我一直以为是甘地说的
你可真逗
坐好了 手压着别松 我就回来
那么我们怎么安排?
你一下子给我开几个星期的药?
你想得美 这里可不允许瘾君子
我是绝对不会吸毒得 相信我
实话和你说了吧 Michael
“相信我”这话在高墙内没任何分量
你得到胰岛素得唯一途径就是我来注射
看来我们以后会常见面了 是吗?
是呀
Burrows的死刑一切准备就绪
-很好
-不过还有件事
McMorrow主教还不知情
他在州长那很有影响力
他们以前好像念的同一所公立学校
日子越接近
我越担心最后会出纰漏
也许你可以安排一下去见见我们的主教大人
一个月后
这事就过去了
上帝之子将交给罪人
在十字架上处死 三天后又复活
他们记住了他留下的箴言 你们也应该记住
各位好 愿上帝与你们同在
Michael
你来干什么?
我要救你出去
Burrows 快点走 欢乐时光结束了
那不可能
除非这个监狱并不是那么完美
太正式了
象问候贺卡
我们迟早得定下来
我们有的是时间呀
其实我们没有
到了某个时候
该做的总得要做呀
我可不想那么急
我们可就做一次
怎么也得做好了
亲爱的 我能问个问题吗?
当然可以
你是不是想推迟?
什么意思?
我...我是说你是不是后悔了?
没有 亲爱的 没有
我没有
我也不知道怎么了
可我老认为这个和...

我爱你...
我想成为你的妻子
激情?
你是怎么想的?
嘿 你自己也同意了
她说不定认为我在这变得女人气了
“激情” 超过一个音节了
废话太多
现在我改规矩了
以后只写单音节的词
是 不 爱 恨 爱
要点时间的嘛
你开什么玩笑?
我这是在求婚!
可不能等
是 还是 不
单音节
她应该周二就来探监了
她以前总是提前打电话
告诉我她要过来
这次什么消息也没有
你把她吓着了
Scofield...
起来吧
监狱长要见你
不是好事啊 新来的
没人去见监狱长
除非他对你做的事感兴趣
Loyola的尖子生
获优等成绩
我就纳闷了象你这么优秀的人才
跑到这种鬼地方干什么
也许是几个月前拐错弯了
你说的好像是交通违规似的
就像在单行道上开错方向
人人迟早都会发生点意外
我叫你过来是因为...
我发现你在你档案的“职业”一栏
写的是“无业”
这不是真的吧?
我知道你其实是名结构工程师 Scofield
沙迦汗造了泰姬陵
为了表达他对妻子永恒的爱
我妻子很喜欢这个故事
这唤起了她内心的浪漫情怀
嫁给一位在监狱工作的人
谁愿意呢
但是结婚年来 我妻子从来没抱怨过
可让我更愧疚的是 我从来没感谢过她
因为我说不出口
但我觉得我可以造出来
月份就是我们结婚年纪念日
但是 你看这...
问题是...
我要是再造下去
就要塌掉
希望你能帮上忙
作为回报
我可以让你在这一周工作三天
你也不用去操场
不行
孩子 在这个地方我欠你个人情
绝对比你欠我个人情要好
我倒愿意试试
那么我们就没什么好说的了
警卫!
两磅的大麻?
你想干什么?留下案底吗?
这不是闹着玩的 LJ
你会坐牢的
很明显你需要人给你做做思想工作

谢谢
听谁的说教?Warbucks老爹?
<Daddy Warbucks是连载漫画《孤女安妮》里的亿万富翁>
别这么说 他是个好人
我们没有共同点
你究竟是怎么了 LJ?
上学期你还全是“优” 可现在...
是你父亲的缘故 是吧?
我没有爸爸
你不是圣灵怀胎出来的 亲爱的
也许我们应该去看看他
妈...
妈...

我和你对未来都充满了希望
但是需要代价的
你是个有潜力的孩子
你不能就这么自毁前程
万一他们把你关到Taylorville或Marion
而不是这 你怎么办?
应该和现在一样吧
吃吃果冻 喝喝葡萄味苦艾...
我知道你想干嘛
你和Lincoln关在一起绝非巧合
你忘了我了解你你们俩
你们的兄弟之情恐怕是我见过的最古怪的了
他不让你在街头混
你就跑到这个监狱来好跟他关在一起?
干什么呢?
救他?
我应该知道 因为和你一样 我曾经爱过他
你的爱是过去时
可我的不是
我大学毕业后曾给他机会
我给过
就在那种情况下
我还是努力想搞好关系
但他自己把机会扔掉
你有没有想过也许是
因为你当初先离开了他
你别这么做
不管你想干什么 别干
还有更好的办法
我已经提起上诉了
我说过让你别...
我联系了Lincoln所在的主教教区
主教他...
没用的
只是权宜之计
你要是真想帮忙
就去查出究竟是谁要至他于死地
没人要至他于死地
证据充足
证据是伪造的
探监时间结束
你多保重
有人要至他于死地 Veronica
这背后有阴谋
你是在孤注一掷 Michael
想抓救命稻草
-你是在拒绝承认痛苦的现实
-也许吧
但我不能眼睁睁地看着哥哥死去
我不会这么做的
先生们...
Burrows的这个案子我能帮上什么忙吗?
据我们所知
你在州长那有很大的影响力
我可不敢说什么“很大”或是“影响力”
我们只是朋友
我们也知道您反对死刑
我是信仰上帝的人 当然要反对了
这个案子 我们希望您能保留您的立场
至少是暂时的
如果囚犯需要我的干预
我又怎么能袖手旁观呢?
你很喜欢拿问题去回答别人的问题
你也很喜欢问那种越追究
问题越多的问题
你是说您不打算那么做了?
我不是模棱两可的人
您...有岁了吧 主教大人
没错
那么
你应该很清楚我们政府的
税收制度是怎么运作的吧
把自己的个人所得算到教会名下
应该算是欺诈行为吧 主教大人
我不会因为被恐吓而去放弃我的信仰
你休想 谁也不可能
敬佩啊
祝一切都好 主教大人
Kellerman先生
特勤处的人为什么对这个案子如此感兴趣?
那人杀了副总统的兄弟
他说什么?
你听见了呀
有人找到Fibanacci了
我正看着他的照片呢
这个混蛋留了胡子 还戴着太阳镜
一看就知道是证人保护计划
是谁发的信?
信封上没有写信人地址
就是
纸折的鸟
象折纸手工?
是呀 就象那个
象折纸手工
你是Charles Westmoreland吗?
我认识你吗?
我认识你妻子 没过世前
你认识Marla?
你是说Anne?
你怎么认识她的?
我们在波士顿谈过话
东Farmington
是西Wilmington?
不会再故意试探你了
我保证
看来你知道我的一切
你究竟是什么人?
Michael Scofield
你怎么把它带到牢里?
首先 不是“它” 是“她”
她叫Marilyn
自从监狱里允许犯人携带宠物
她就被获准进来了
听说你外号叫D.B. Cooper
凡是新人进来
头一个听到的
便是Charles Westmoreland是D.B. Cooper
和他们一样 我实话告诉你吧
你想听关于Cooper的故事?
我没法告诉你因为我不是他
真可惜 倒希望你是
那人是个传奇人物
朋友 我比你还希望我是呢
这样我就有万美元等着我了
我要是你就不会招惹他们
当初你要是直接雇了我这事不就简单多了
你究竟想干什么?
假如你能逃出高墙
你能找到人
保证你能消声匿迹吗?
关你什么事?
好奇而已
Fibanacci在哪里?
交易可不是这么作的
他们要是敢动我 John...
我就追着你不放
我倒不信
我完全看错你了 Scofield
我还以为你不是那种容易激动的人
在我的监狱 这样的行为是不能容忍的
天 高度安全禁闭区
这么长时间应该能让你思想上重视起来

没错
你还想说什么?
只是...
我在高度安全禁闭区对你没什么价值
价值?
恩...泰姬陵
要是因为压力分布不当
而让这世界第八大奇迹
倒塌了就很可惜了
压力分布不当?
压力分布不当
结合处过载了
它们压根无法提供
整个建筑所需要的承受力
还得费多大过程?
你什么时候要?月?
是的
那么我们最好现在就开工 你说呢?
是谁?
McMorrow主教昨晚被杀了
有人乘他睡觉时把他杀了
过来告诉你这个事
谢谢
Michael说的没错
“水槽” 有人探监
他被警察抓了
什么事?
携带大麻
我想他需要听听父亲的忠告 在你...
永远离开之前?
我不是这个意思
我知道你不是
谢谢 Lisa
坐吧
毒品是吧?
吸毒还是贩毒?
有区别吗?
你以为你这样就能在街头混混
那混个名声出来?
你现在过的是日子 要珍惜
听着 我懂
你们那一套
她把我拉到这来 你给我上一课
我出去后就脱胎换骨了
全优 哈佛
长大成人 当个牙医
总比在这好
你得看清楚了 你做那些事
到最后受惩罚究竟是谁
你以为是我 其实是你
我也这么做过
因为父亲离开了 就惩罚他
可看看我现在身处的地方
我不是在恳求你再爱我
很久以前我就失去了这个机会
我是让你要自爱
亡羊补牢 为时不晚
原来这就是所谓的父亲的忠告
你去哪?
我得写作业
他们判了我死刑 LJ
一个月后 我就死了
你明白了吗?
在我心中 你早就死了
好的
什么?你是说那个“好的”
是的
还有件事
说吧
妈妈想等你出来
当然 我的爱人
还得在教堂结婚
好的 没问题
要在天主教教堂
谁也不想破坏天主教传统 是吧?
你去过Loyola
你查了我的档案
我喜欢了解一下我的病人
我上的是西北大学 在你两年后毕业的
说不定我们还见过呢
比如 在什么酒吧呀 喝醉酒了
要真见过 我会记得的
是在夸我吗?
不是
怎么了?
你血液中的葡萄糖含量是每分升毫克
-怎么了?
-血糖过低
你身体对胰岛素的反应不象是
糖尿病患者
你肯定你得的是型糖尿病?
从小就是
好吧
你身体是否有麻刺的感觉或者出冷汗?
医务室?
是的
是的
不我现在就要
好的 午饭后我就给他打电话
谢谢 我这还有别人 好的
你下次来的时候我要作些检查
我可不想给一个不需要胰岛素的
人注射胰岛素
好的
好吧
你怎么来的?、
你知道呀
我不知道 所以我才问
你知道的 是Hector
什么?!
我连乘车的钱都没有
他就开车送我过来的
他人很好
亲爱的 他不过是我们的朋友
不 他不是什么“朋友”
我了解Hector 我了解男人
男人和女人不可能成为朋友
一个男的跨越州界驱车英里
送一个女的 恐怕不是为了交朋友吧
Casanova 快点
嘿 别担心 好吗?
我嫁的是你
我担心的不是你
还有个月
我爱你
悠着点 小子
Sucre告诉我你是这里的配药师
你要什么?
Fugnac
说通俗点 小子
是阻止胰岛素吸收的药物
非处方药
任何药店都买的到
那你去医务室也能搞到
我搞不到
为什么?
因为他们已经给我注射了胰岛素
你还真能折腾
你究竟能不能搞到?
前提是你必须告诉我你为什么
老去医务室注射你并不需要的胰岛素
我喜欢那的气氛
成交?
Scofield 我不知道你怎么干的
不过Abruzzi让我把这个
监狱工作证交给你
恭喜啊
你现在算是有工作一族了
恭喜你 新手
你有胆量
好了 结束了
向前走
我昨天看见Veronica了
还是和那人订的婚?
是的
本来是我的
如果你没有自暴自弃的话
你以为我喜欢?
我当时是糊涂了
受到了伤害
不过不应该把她拒之门外
你把谁都拒之门外
我就象船锚
会拖累别人的
你干吗要雇他?
要和朋友靠在一起 而与敌人要靠的更近
你之前说的是真的?
我来这肯定不是度假的
逃出去只是个开始
你需要钱
我会有的
还需要外面接应的人--
要帮我们消声匿迹
我找到了
他们还不清楚我的计划而已
不管你想做什么 你要告诉我
因为我完全不知情
Chaparral Associates年
接下了翻新这个监狱的合同
万的合同
负责人没法搞定这个项目
他就偷偷地
让给了一个以前的同事去做
而那个人以前是我公司的合伙人之一
我们基本上造了假
这边拆拆 那边补补 粉饰下砖瓦
-你看过建筑蓝图
-比那还好
我纹在身上了
开什么玩笑
我什么都没看出来啊?
仔细看

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 2

Prison Break Season 1 Episode 2

- Previously on Prison Break.
- I find it incumbent that you see the inside of a prison cell, Mr. Scofield.
- Why do you want to see Burrows so bad, anyhow?
- Because he's my brother.
- So you get yourself tossed into Fox River with him?
- To what... save him?
- ...and whoever it was that set me up,
- wants me in the ground as quickly was possible.
- Look, the closer it gets,
- the more I'm worried that the bottom is gonna fall out of this whole thing.
- That's the son of a bitch that fingered Abruzzi.
- Someone found Fibanacci.
- Who was this someone?
- Why'd you hire him?
- Keep your friends close and your enemies closer.
- Hey, come at me, John.
- I'm coming after you.
- I doubt it.
- I'm getting you out of here.
- It's impossible.
- Not if you designed the place, it isn't.
- You've seen the blueprints.
- Better than that.
- I've got them on me.
- You're anticipating every one of my moves, three moves in advance.
- You're a hell of a strategist, Fish.
- You ever think about Boston?
- Sure.
- Think you'll ever see it again?
- I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket.
- What do you think?
- I'm thinking about going.
- Well, there's goin' and there's goin'.
- Which one you mean?
- The one you think I mean.
- Three days inside, and he's already thinking about turning rabbit.
- It'll pass.
- It always does.
- There's bigger things to worry about at the moment.
- I've been in here long enough to know it when I see it.
- The calm before the storm.
- Whites and blacks are going at each other real soon here.
- Everybody chooses sides, and a lot of guys bleed.
- There a reason?
- Same reason you don't put cats and dogs in the same cage.
- They don't get along.
- Hmm.
- What?
- Toilet won't flush.
- So?
- Means only one thing--
- The DIRT shuts off the water, so you can't flush your contraband.
- We got nothing to worry about.
- Says you!
- Under the table...
- What the hell is this?
- Insurance, white boy. Now dump it!
- Open it.
- So...
- tooling up for the race riot, are we?
- Hand it over.
- Rugheads and the billies.
- Now, which side are you on anyhow, Fish?
- That would be neither, boss.
- Maybe you're gonna go extracurricular with it then.
- Stick a C.O., maybe.
- Is there a problem here, Deputy?
- Got a shank in here.
- Is this yours?
- You're not a good liar.
- Come on, Sucre, you're going to the SHU.
- Move along, Deputy.
- I'm not done shaking this cell down yet.
- I said move along.
- In the old man's back pocket, are you?
- Well, I got news for you, Fish.
- He may run this place during the day,
- but I run it during the night.
- Transcript: RaceMan
- www.forom.com
- The hell were you thinking, Michael?
- How are we doing it?
- The infirmary.
- Infirmary?
- It's the weakest link in the security chain.
- As long as I get that PUGNAc,
- I'll get all the access I need.
- What the hell's a PUGNAc?
- It lowers my insulin levels to the point that I'm hyperglycemic.
- As long as the good doctor thinks I'm diabetic,
- I'll have plenty of time in there to do what I need to do.
- Which is?
- A little work.
- A little prep for your arrival.
- That's the idea, anyway.
- The idea?
- There's a little hitch in getting the PUGNAc, that's all.
- They don't exactly stock it at the commissary.
- You're telling me this whole thing's riding on a bunch of pills.
- Someone's working on it as we speak.
- Now's not the time to be trusting a black inmate, Michael.
- Our relationship transcends race.
- Nothing transcends race in here.
- I can't let you do it.
- Good behavior, you're out of here in three years.
- Gonna be a whole lot sooner than that.
- Can't be done...
- Can't be done, Michael.
- No one's ever broken out of Fox River.
- Every single step's already been mapped out.
- Every contingency.
- Every contingency?
- You may have the blueprints of this place,
- but there's one thing those plans can't show you-- people,
- guys like Abruzzi--
- you so much as look at these cats the wrong way, they'll cut you up.
- As far as the rest of these guys are concerned
- I'm just another con doing his time.
- Staying out of trouble.
- Your don't go looking for trouble in here, it just finds you.
- And when it does, we'll be long gone.
- This is madness.
- You can't even get out of your cell.
- Not true.
- What, you got a key?
- Something like that.
- Wrong piece of real estate, Fish.
- Belongs to T-Bag.
- Who?
- You best speak with respect, Fish.
- Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'Bama,
- raped 'em and killed 'em.
- Wasn't always in that order, either.
- Does T-Bag have a real name?
- That is my real name.
- No, no, no. Please... sit.
- So you're the new one I been hearin' all the rave reviews about.
- Scofield.
- One thing's for sure, you're just as pretty as advertised.
- Prettier, even.
- Rugheads got you scared, do they?
- Sorry?
- Assume that's why you're over here.
- Few days on the inside,
- any God-fearing white man realizes the correctional system's
- got a serious lean toward the African-American persuasion.
- I hadn't noticed.
- They got the numbers all right, so they think they do as they please.
- We got one thing they don't--
- surprise.
- We gonna take the ball game to them real soon.
- It's gonna be nasty for a first-timer like you,
- but we'll protect you. I'll protect you.
- All you got to do is...
- take this pocket right here,
- and your life'll be all peaches and cream.
- I walk, you walk with me.
- Keep you real close, so no one up in here can hurt you.
- Looks to me you already got a girlfriend.
- I got a whole 'nother pocket over here.
- I'll pass.
- I don't protect you,
- them rugheads gonna gobble you up like a plate of black-eyed peas.
- I said no.
- Then you best move, then.
- Now.
- You come around these bleachers again,
- it's gonna be more than just words we're exchanging.
- Know what I'm saying?
- Excuse me.
- Are you the Tim Giles that represented Lincoln Burrows?
- Okay, if you're a reporter...
- I'm not a reporter. I know the defendant personally.
- Huh. You family?
- Not exactly.
- We were in a relationship a few years back.
- Well, look, ma'am, I, uh...
- I-I don't know what to tell you. I mean, the man was guilty.
- The prosecution's case was a slam dunk.
- Because the victim was the Vice President's brother.
- If you're suggesting that the federal government rammed this thing through,
- okay, I take offense to that, 'cause I fought for that guy.
- That's not what I meant.
- The evidence was there.
- Lincoln worked for Steadman's company.
- He gets into a public altercation with the guy, so, he gets fired.
- Two weeks later, Steadman's shot dead.
- The murder weapon is found in Lincoln's house,
- and the victim's blood found on his clothes.
- Trust me, there are cases you lose sleep over, but
- this isn't one of 'em.
- What about Crab Simmons?
- Lincoln said he could exonerate him.
- Why didn't you put him on the stand?
- The man's a five-time felon, all right?
- He-He... He had no credibility.
- So, you wouldn't mind if I paid him a visit.
- Be my guest, but I don't think it'd do you any good.
- Strange feeling. I don't know how to explain it.
- Now, um...
- usually, my whole life, it's always been crazy,
- noisy,
- maddening, you know, in my head, but...
- right now, it's quiet.
- It's perfect.
- Glad you came back.
- I thought about you the whole time.
- You know, I, uh, made a lot of mistakes in my life.
- I know that.
- I'm gonna make it right.
- I know you will.
- What are you doing?
- I want to remember this.
- No.
- Oh, come on. Oh, come on, V, please, just one.
- Okay.
- Easy, man.
- How we doin' on the PUGNAc?
- Hey, I'm workin' on it.
- Well, work faster. I need that stuff tonight.
- What's up there in that infirmary that you need so bad?
- You get me that PUGNAc, and maybe I'll tell you.
- Uh-uh... uh!
- Thought we had an understanding.
- This here's for the family.
- You made it pretty clear you ain't blood.
- How 'bout you hand that over?
- Nice-looking piece of steel; bit of work.
- You could do some serious damage with it.
- Question is, who was it you was plannin' on damaging?
- I seen you with the Negroes, you know.
- Well, maybe you're one of them milk chickens.
- All confused-like.
- White on the outside, black as tar on the inside.
- Maybe we ought to take a look at them insides and find out, hmm?
- Girl Scouts!
- Is there a problem over there?
- Think we'll just hang onto this, if that's okay with you.
- Hey, I'm not gonna ask you again. Let's break up the party, ladies.
- You heard the man, little dogie.
- Get along.
- What's it take to shake down another inmate,
- get something he's taken from you?
- It would take Fibonacci.
- I'll give you Fibonacci--
- I promise you that--
- when the time is right.
- Time is right now.
- No, the time is right when you and I are both standing outside those walls.
- You're sitting on life without parole.
- You're never gonna stand outside those walls again.
- Not unless you knew someone.
- Someone who knew a way out.
- What do you say, John?
- I say I've heard nothing but blabber.
- Philly Falzone.
- It's an honor.
- What are you doing here?
- Well, I, um...
- I just thought we'd, you know, fraternize.
- He looks like it, doesn't he?
- Looks what?
- Like everybody's been saying.
- You got no sack.
- You've been neutered.
- You shouldn't talk to me like that.
- You used to pick up my laundry.
- Not anymore, John.
- John, word is that someone in here knows where Fibonacci is,
- and you're not doing anything about it.
- I'm working on it.
- Well, you're not working on it fast enough.
- Apparently, Fibonacci's coming up for air again.
- Next month, a Congressional hearing.
- Now, if he testifies at that hearing,
- a lot of people are going down,
- including me.
- Now, I've known you a long time.
- Our wives are friends,
- our kids go to the same Catholic school.
- Now, it would be a shame
- if anything were to happen to your kids.
- I know my kids would miss them.
- You don't need to do this.
- I do.
- I'll get this guy.
- We'll get Fibonacci.
- Well, for everyone's sake, I hope you're right.
- I am.
- Be well, John.
- Thank you.
- Yo, Badge, I gotta use the phone!
- Sure, no problem. You want a pizza and a pedicure, too?
- No. It's-It's Monday, man.
- I got to call my girl. She's expecting my call...
- Put a sock in it. You got nothin' comin'.
- No, no, no...
- Hey, pull up the manifest.
- There an Allen Schweitzer in GenPop?
- Nope.
- You about the SHU?
- Nope.
- Why are you asking?
- Curious, that's all.
- You hear the trumpets, Fish?
- I know you hear 'em.
- That's Judgment Day.
- It's comin'... real soon.
- What are you doing in my cell?
- I want in.
- I'm not quite sure I heard that, Fish.
- Did you just say you're in?
- That's right.
- You know the old saying, don't you?
- In for an inch, in for a mile.
- Whatever it takes.
- You want me to fight, I'll fight.
- The bolt from the bleachers-- that's what it was for.
- Well, you want to fight, you gonna get your chance.
- Next count.
- - Tonight?
 - Problem with that?
- 'Cause we goin' straight at 'em.
- Better catch a square, Fish.
- We undermanned in a big way.
- All I need's a weapon.
- You want a weapon, bitch?
- There you go.
- All prisoners return to cells.
- You gonna have to prove yourself 'fore we trust you with the heavy artillery.
- Know what I'm sayin'?
- Gates closing!
- I wanted to apologize for being so short with you before.
- No problem.
- Closer it gets to an execution,
- the harder it becomes, so that's why I wanted to give you this.
- It's the, uh, surveillance tape of the garage that night.
- It was a closed trial, so no one outside of the courtroom saw it.
- I thought it could help you out.
- - Closure.
- Allen Schweitzer.
- That name mean anything to you?
- Should it?
- I don't know. You tell me.
- Never heard of the guy.
- Are you sure?
- Positive.
- Uh, what's up, Snowflake?
- Do you think I'm a fool?
- What are you talking about?
- I see you up there with the Hitler Youth.
- You know, I got a good mind to slash you open right now.
- It's not what you think.
- They've got something I need.
- Now, see, that's funny.
- Because I got something you need, too.
- You want your PUGNAc, Fish, huh?
- Right here, baby. It's all you.
- Listen, white boy, your luck just ran out.
- You chose the wrong side.
- Man... it's great to see your face.
- I think it's time you quit the charade, don't you?
- What?
- It's starting to ruin people's lives.
- Michael's in here because he thinks you're innocent.
- He told you.
- He hasn't told me anything, but I know, Lincoln.
- I know what he's planning.
- Call him off.
- If you love him, call him off.
- I saw the tape.
- What's on the tape's not how it went down.
- I know what I saw.
- I know what I saw.
- I was there, remember?
- I got high that night.
- I had to.
- It was the only way I could go through with it.
- I never pulled the trigger.
- The guy was already dead.
- Yeah, I know. You've told me a thousand...
- Then listen! I was set up!
- I went there that night to clear a debt.
- Crab Simmons was on my ass for the 90 grand I owed him.
- He told me the mark was some scumbag drug dealer
- and if I took it, we'd be clean.
- I never pulled the trigger.
- All I know is that somebody wanted me in the same garage as Terrence Steadman that night.
- Why would somebody want to set you up?
- It wasn't about me. It was about him.
- Steadman?
- Yes!
- The guy was like a saint.
- All the charity work,
- the environmental progress his company was making...
- About the only person in this entire country who had motive to kill him was you.
- You came all the way down here to tell me how guilty I am?
- I don't know why I came here.
- You have your life now--
- I know that--
- but if what we had before meant anything to you,
- you'd find out the truth.
- Maybe all this is the truth.
- Maybe they got it right.
- Badge!
- Open up, Badge!
- You talking again?
- It's my girl's birthday.
- Happy birthday to her, then.
- You gotta let me call her! Please!
- I'll give you a million dollars, if you let me use the phone.
- I seen your kicks, Sucre.
- You got something like 40 cents to your name.
- Please!
- God, no!
- All right. Maricruz. What are you doing? Come on.
- Yeah, it's okay, Hector. You go ahead.
- What are you talking about?
- I think I'm just going to take a cab.
- What do you mean, like, go home? I mean, you just got here.
- He didn't call you, did he?
- Look... I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat.
- You got to move on with your life.
- Mr. Giles,
- we'd like to have a word with you, if we could.
- I really don't have time.
- I'm afraid we're going to have to insist.
- It's come to our attention that you made a FOIL request
- a couple of days ago, on the Burrows case.
- Yeah. So?
- Records show that you made a dupe of the surveillance tape.
- That's right.
- Mind us asking why?
- It's for one of Burrows' old girlfriends, man.
- She was under the impression that the guy was innocent.
- I figured it'd, you know, help her with closure.
- She's in possession of the tape now, then?
- Don't pull that card on me.
- It's the Freedom of Information Act.
- She's entitled to that tape as much as you or I are.
- Oh, no, no, no, no, no, by all means, by all means.
- - May I go now?
 - Just one more thing.
- This old girlfriend of his...
- what's her name?
- Excuse me.
- Is this the Simmons residence?
- I'm Ms. Simmons.
- I'm sorry, um...
- I'm Veronica Donovan.
- I'm looking for Crab Simmons. Are you related?
- He's my son.
- Is he around?
- No.
- Could you tell me where I could find him?
- Lady, go away. I can't help you. Can't you understand that?
- I'm sorry. It's just...
- a man's life is at stake, and maybe your son can help him.
- Crab can't help nobody, lady.
- He's dead.
- I'm sorry.
- Heads up! 7-up, cons, stand your gate!
- 'Bout to jump off, Fish.
- Ballard, get back on your number.
- I need backup.
- I said back on your number!
- Help me...
- Scofield!
- You're a dead man, Scofield!
- You hear me?!
- You're a dead man!
- I really don't know what to say to you gentlemen.
- I try to give you the benefit of the doubt,
- I try to treat you with respect.
- You can't even respect yourselves.
- So, there's going to be a 48-hour lockdown.
- No mess. No showers.
- No visitation.
- And I strongly suggest that you all learn to get along.
- Otherwise, the next time, it's going to be a week,
- and the time after that, it's going to be a month.
- Think about it.
- Got a Leticia Barres on the line.
- I don't know who that is. Take a message.
- She says she used to date Crab Simmons.
- Leticia, thank you for calling.
- You want to hear what I have to say,
- we meet in a public place, where they can't get to us.
- Whoa, whoa, whoa. Where who can't get to us?
- You want to hear what I have to say or not?
- 'Cause if you don't, I'm going to hang up right now.
- No, no, no-- you just name the time and the place.
- Over here.
- Leticia, thanks for coming..
- Go easy, lady.
- We don't know each other, you got that?
- We'll stay out here in the open where they can't get to us.
- Where they can't do what they do.
- Only reason why I'm talking to you
- 'cause they gonna kill your boy like they killed mine.
- Coroner's report says smack killed your boyfriend, Leticia.
- - It was an overdose.
 - Wasn't no overdose.
- What do you mean?
- Crab didn't use. He had a bad heart.
- If he touched the stuff, it'd kill him.
- I mean, don't you think it's just the slightest bit of a coincidence
- he OD'd a week after your boyfriend's crime?
- They killed him 'cause he knew things.
- Things they didn't want to get out.
- Like what?
- Like who was really behind that hit that night.
- Wasn't Crab, that's for damn sure.
- And it sure as hell wasn't Lincoln.
- Neither of them boys knew what they were getting into.
- They were just pawns in a big game.
- What?
- - They're here.
 - Who's here, Leticia?
- Don't try to follow me.
- Don't find me. I won't testify.
- Just slow down and talk to me.
- I'd get as far away from here as you can, girl.
- 'Cause there ain't nobody they can't get to.
- Leticia!
- Hello?
- We have a small complication.
- There's a lawyer poking around.
- Veronica Donovan.
- Yes.
- You can handle a girl who graduated
- in the middle of her Baylor law school class.
- At least I'd like to think so,
- given the stakes of what we're dealing with here.
- Anyone that's a threat to what we're doing is expendable.
- Anyone.
- Understood.
- Then do what you need to do to make this go away.
- You there, Pretty?
- I know you're there.
- Just want you to know I'm coming for you.
- You got nowhere to run.
- You're trapped in that little hole of yours.
- Trapped like a pig I'm going to slaughter.
- Who's my 1:00?
- Uh, Michael Scofield.
- I was wrong about you, Scofield. Here's your PUGNAc.
- Little bit late.
- Better late than never, right?
- Scofield! Infirmary!
 - We'll see about that.
- - Mm-hmm.
- I'm gonna find out, you know...
- what it is you're doing up there.
- How long does this take?
- It used to take hours.
- They've come a long way with the new glucose kits.
- This'll take us about ten seconds.
- Slide the strip into the meter, we're ready to go.
- I'm sure you know this,
- but average glucose for the non-diabetic is about 100 milligrams per deciliter,
- so we see a number like that here, and we know you've been misdiagnosed.
- You seem nervous.
- I do?
- You're sweating.
- Must be the needles.
- Never really got used to them.
- Somehow, with diabetes and that tattoo, I find that hard to believe.
- Ah...
- Bad news, I'm afraid.
- 180 milligrams per deciliter. You're definitely diabetic.
- Do you need anything else from me?
- Arm to stick a needle in.
- Okay.
- I'll see you Wednesday.
- - Cute.
 - Prisoner.
- I don't know. There's something strange about him.
- What do you mean?
- I gave him the results of his blood test,
- and there was this look on his face.
- It was, um...
- relief.
- It's all right.
- I got it.
- I'm headed over to A-Wing anyhow.
- You're positively beaming, boss.
- Got up on the right side of the bed this morning, I guess.
- Hold up.
- Sugar.
- Don't you move, Fishy.
- Hey, what are you doing?
- You're coming with us, Fish.
- This little polka you and I have been doing for a while--
- as of this moment...
- ...it's over.
- Fibonacci.
- I want to know how you got to him...
- and where he is, right now.
- Not going to happen, John.
- Now, I'm going to count to three.
- One...
- I give you that information, I'm a dead man.
- You know it and I know it.
- Two...
- I'll tell you the moment we're outside those walls,
- not a second before.
- You tell me now.
- Not gonna happen, John.
- Hey...
- I'm going to give you one last chance.
- Three.

越狱 第一季 第二集
越狱前情提要
我觉得我有责任
让你了解监狱里的真实情况
Scofield先生
为什么你那么
想见Burrows
因为他是我的哥哥
所以为了和他一起
你就把自己送进福克斯河州立监狱?
为了什么…救他?
不管是谁陷害我
都想让我尽早下地狱
听着,他们走得越近
我就越担心
整件事会被人揭个底朝天
就是这个狗娘养的
告发Abruzzi
有人找到Fibanacci了
你说的“有人”是指谁?
你为什么要雇他?
亲近你的朋友
更要亲近你的敌人
嗨,过来,John
我要跟你
我不信
我会带你从这儿出去
-毫无可能
-如果是你设计了这地方,那就有可能
你看过设计图
不只如此
我已经纹在身上了
你预见到我走的每一步棋
预先三步
你真他妈是个战略家,Fish
你还在想波士顿?
-Sure.当然
-想你永远也
看不到了?
我已经六十岁了
还有年刑期
你在想什么?
我在想离开,Ed
有这种离开(释放)
也有那种“离开”(越狱)
你说的是哪一种?
你想的那种
在里面待了三天
他已经在考虑
怎么变成兔子了
这种想法会过去的
总是如此
目前更应该担心的是其他事
我待在这里已经久到
一看就知道会发生什么
暴风雨前的宁静
这里的白人和黑人
很快就有一场火拼
每个人都会选一派加入
很多人会受伤
有原因吗?
原因就是你不能把猫和狗
关在同一个笼子里
他们无法相处
* I'm a love machine *
* I'm a love
love love machine *
* I'm a love machine *
* I'm a love
love love machine *
* Ay mamita *
* Cuanto te quiero *
* Cuanto te adoro *
* Como hey *
* Ay mamita... *

-怎么了?
-抽水马桶不能冲水了
那又怎么样?
只意味着一件事
肃静,女士们!肃静!
所有的违禁品都将会被充公
有污物塞住了下水道
因此你就不能
-冲掉违禁品
-我们没什么可担心的
去你的!
在桌子下面
这究竟是什么?
安全的保障,小白脸
马上扔了!
开门
这么说
你们都装备好准备种族暴乱了?
交出来
Rugheads帮和Billies帮
你帮哪一派,Fish?
一派都不帮,头儿
那或许你是想在
课外活动时带着它
用来刺狱警
有问题吗,副警长?
在这儿找到一把带柄小刀
是你的?
你不是个擅于说谎的人
出来,Sucre,到隔离室去
走吧,副警长
我还没搜完这间
我说走吧
你是这个老男人罩着的?
有件事我要提醒你,Fish
白天或许是他掌管这里
但晚上就是我掌管了
越狱第二集
告诉我你是怎么想的,Michael
我们该怎么做?
医务室
医务室?
那是安全监管链中最薄弱的一环
只要我能弄到PUGNAc
我就能进任何我想进的地方
到底什么是PUGNAc?
它可以将我体内的胰岛素含量
降低到一定程度让我患上高血糖
只要医生认为我是糖尿病人
我就有足够的时间待在那儿
做我想做的事
哪些事?
一点工作
为你的到来做一点准备工作
总之,这就是整个计划
计划?
要弄到PUGNAc会有些困难
但仅此而已
他们并不总是把它存放在仓库里
你是在告诉我整个计划
就依赖于几片药
有人已经按我们所说付诸于行动了
现在不是
相信一个黑人的时候,Michael
我们的关系超越种族
在这里没有任何事能超越种族
我不能让你这么干
表现好点
你三年内就能离开这里
越狱的话比那可快多了
不能这么干
不能这么干,Michael
从没有人能在Fox River监狱越狱成功
每一个步骤都已经详细的制订出来
包括每件可能发生的事
每件可能发生的事?
你或许已有这地方的设计图
但有一件事是难以计划的——人
像Abruzzi这样的人
你要是太小看他们
他们就会毫不留情的剁碎你
要把这些人的因素
都考虑进去
我就只是个乖乖服刑的囚犯
-置身事外就行了
-在这里不是你找麻烦
而是麻烦找你
而只要麻烦找上你了
我们就都完了
[叹气]太疯狂了
你甚至连你自己待的牢房都出不去
此言差矣
什么,你弄到钥匙了?
类似的东西
这块地方的任何一样东西,Fish
都属于T-Bag
谁?
你说话最好放尊重点,Fish
这个人在阿尔巴马州
绑架了六个少男少女
强奸并杀害了他们
当然也不并都按这个顺序(先杀后奸)
T-Bag真名是什么?
这就是我的真名
不,不,不
请……坐
你就是那个新来的
我已经听到很多关于你的好话
Scofield
有一点是肯定的
你就如传闻所言
那么漂亮
甚至更漂亮
Rugheads那帮人让你很害怕吧?
-什么?
-我想这也是为什么你一个人在这儿的原因
在里面待过一些日子
任何虔诚的白人都知道
劳改制度对黑人一方
有严重的偏袒
我没注意到
他们在数量上占据优势
他们以为这样就能为所欲为
但我们有一样他们没有的
那就是出奇制胜
很快我们之间就会有一场竞赛
像你这样的新手
这或许会有些令人厌恶
但我们会保护你
我很保护你
你所要做的
就是
抓住这个口袋
你的生活从此将完美无缺
我走到哪里
你就跟我到哪里
和你保持亲密
这里就没人会伤害你
照我看来
你已经有个女朋友了
我这里还有
另一个口袋
我放弃
我不保护你
他们Rugheads帮就会像
吃一盘黑眼豌豆一样
把你生吞活剥了
我说不
那你最好赶快滚
现在
你再到露天看台来
我们交流的就不仅仅是
语言了
明白我的意思吗?
打扰一下
你就是Lincoln Burrows的
代理律师Tim Giles吗?
好吧,如果你是个记者…
我不是记者
就我个人而言
我认识被告
哦,你的家人?
并不完全是
我们交往过几年
听着,夫人,我,呃……
我不知道该怎么跟你说
我是说,这个人确实有罪
控方起诉的这个案子证据确凿
因为受害人是副总统的弟弟
如果你是在暗示
是联邦政府强行促成整件事的
好吧,我对你的这种说法很生气
因为是我在努力为这个人辩护
我不是这个意思
证据明摆着
Lincoln在Steadman的公司工作
他和此人发生过公开的争吵
因此他被解雇了
两周后,Steadman头部遭枪击死亡
在Lincoln的住所找到了凶器
他的衣服上又留有受害人的血迹
相信我,是有些案子会让你担心到睡不着觉
但不会是这个案子
那Crab Simmons呢?
Lincoln说他能够证明他是无罪的
为什么你不让他出庭作证?
这个人是曾五次坐牢的重犯
他…他
[轻笑]他的证词不具有可信性
那你应该不会介意我去拜访一下他吧
请便,但我不认为这么做会给你带来什么好处
不寻常的感觉
我不知道该怎么解释这种感觉
现在,嗯……
通常,我整个生活
我的脑子里一直都充满着
疯狂、喧闹、狂躁,你知道,但是
现在,它却很平静
感觉太美好了
非常高兴你又回到我身边
我一直在想你
你知道,我,我这一生犯过很多错
我知道这点
我要纠正这些错误
我知道你会的
哦……
你要干嘛?
我想记住这一刻
-不要
-哦,来吧
哦,来吧,V,求你了,就一张
-好吧
-来吧
Yeah.
放松
弄PUGNAc的事进展的怎么样了?
嗨,我正在努力
再加把力
今晚我就要那东西
医务室里有什么你那么想要的?
你给我弄到PUGNAc
或许我会告诉你
啊,啊,啊!
还以为我们已达成共识
这里是我们这一帮聚集的地方
你很清楚的表示你不想流血
交给我怎么样?
很好看的钢制品
有点艺术品的味道
用这个你可以搞大破坏啊
问题是,你打算用这个
伤害哪一派的人?
我看到你和那帮黑鬼在一起,你知道
或许你是他们这群胆小鬼中的一员
都像跟白痴一样
皮肤是白的
里面却像柏油一样黑
或许我们该看看里面
好好研究研究
嗯?
女童军们!
那儿发生了什么事?
如果这样东西对你很重要
我们就决不会还给你
嗨,我不会再问你们第二遍
立刻给我解散,女士们
你听到那人说的话了
小牛犊
还不照做
有什么事需要搜其他犯人的身
为了夺回他从你这里拿走的东西?
为了找到Fibonacci
我会告诉你Fibonacci的去向
我向你保证
只要时候一到
现在就是时候
不是现在,
当你和我都站在高墙之外得那一刻
才是时候
你关在这里没有假释
你决不可能再站在高墙之外
除非你认识什么人
而这人知道出去的路
你怎么说,John?
我说我只听到一堆废话
Philly Falzone
三生有幸啊
你到这里来干什么?
我,嗯……
我只是在想我们,你知道,亲如兄弟
他看起来确实像,不是吗?
像什么?
就像大家说的一样
你连阴囊都没了
你已经被阉了
你不该这么跟我说话
你过去只配给我去洗衣房拿衣服
不再是了,John
John
有消息说这里有人
知道Fibonacci在哪儿
你不能袖手旁观
我正在努力查
你动作还不够快
显然,Fibonacci很快又要
卷土重来了
下个月,国会的听证会上
如果他在此次听证会上作证
很多人都会垮台,包括我
我认识你很久了
我们的妻子也是朋友
我们的孩子在相同的天主教学校上学
如果你的孩子出了什么事
那就太遗憾了
我知道我的孩子会想念他们的
你大可不必这么做
我要这么做
我会找到这个人
我们会找到Fibonacci
为了大家好,我希望你是对的
我是对的
保重,John
谢谢
嗨,长官,我要用电话!
当然,没问题
你又要匹萨和修脚师?
不是,今天…今天是周一
我要打电话给我女儿
她一直在等我电话
闭上你的鸟嘴
不会允许你的
不,不,不…
嘿,帮我查下名单
GenPop里有个叫Allen Schweitzer的吗?
没有
那禁闭室呢?
没有
你干嘛这么问?
好奇而已
你听到号角声没,Fish?
我知道你听到了
今天是清算日
这天来得…还真快
你在我房里干什么?
我想加入
我不太确定我听到的,Fish
你刚才是说你想加入?
没错
你知道那句老话吧?
得之一尺,失其一丈
无论要付出什么代价
你想让我战斗,我就会战斗
露天看台那里弄来的螺钉
就是为了这个目的
你想战斗,就给你这个机会
下一次报数的时候
今晚?
有问题?
因为我们这次要跟他们正面交锋
最好能打个平手,Fish
我们人手不够
极其不够
我只要一件武器
你要武器,婊子?
[信号响起]你该走了
所有的犯人
都回到牢房
你要让我们信任你
你就得先证明自己
明白我说的吗?
关门!
我要为之前
只和你说了那么几句话而道歉
没关系
日子越接近行刑,
事情(越狱)越难办
这也是为何我想把这个给你的原因
这是,嗯,那天晚上车库里的监控录像
这个案子已经审结
因此只有参加庭审的人才看过
但我想这对你或许会有所帮助
帮助什么?
让你死心
Allen Schweitzer
这个名字对你有没有什么特别含义?
应该有吗?
我不知道,你来告诉我
从未听说过这个人
你确定?
千真万确
[远处说话声,水的流动声]
怎么了,小雪花?
你以为我是傻瓜?
你在说些什么?
我看到你和那帮希特勒青年团在一起
我有个马上让你开口的好主意
不是你想的那样

他们有我要的东西
瞧,太可笑了
因为我也有你要的东西
你想要PUGNAc,Fish,对吧?
就在这儿,宝贝儿
都是你的了
听着,小白脸
你的运气到头了
你选错了一方
能看到你真是太好了
我想你该停止跟我玩猜谜游戏了吧?
什么?
你毁了别人的生活
Michael进监狱
就是因为他以为你是无辜的
他跟你说的?
他什么都没跟我说
但我就是知道,Lincoln
我知道他在计划什么
让他放弃
如果你还爱他,就让他放弃
我看过录像带了
录像带里的并不是事实
我清楚我看到了什么
我也清楚我看到了什么
我当时在那儿,记得吗?
那个晚上我吸了毒
我不得不这么做
这是我唯一可以完成任务的办法
我绝对没有扣动扳机
那个人早已经死了
是的,我知道,你跟我说过无数次了
那么听着!我是被陷害的!
那天晚上我到那里
是去还债
我欠了Crab Simmons万美金
他跟我说目标是什么卑鄙的毒贩子
如果我干掉他,我们就两清了
我绝对没有扣动扳机
我所知道的是那天晚上有人
想让我跟Terrence Steadman
待在同一个车库里
为什么有人要陷害你?
不是针对我,是针对他
Steadman?
是的!
这个人就如圣人一般
他的公司所做的慈善工作
以及所取得的环保成就
整个国家里
唯一有动机杀他的
就只有你
你费劲周折找到我
就是为了告诉我我有罪?
我也不知道我为什么要到这里来
如今你有你的生活
我可以理解
但如果我们之前的感情对你还有点意义
你会查明真相的
或许现在这些就是真相
或许他们是对的
哦!
你们在干什么,小子?
真好玩
嘿,小白脸
[西班牙语]
长官,开门,长官!
你再说一遍?
今天是我女儿的生日
那祝她生日快乐
你一定得让我给她打个电话!求你了!
如果你让我用电话的话
我可以给你一百万
我见识过你的花招,Sucre
你的保证不值钱
求你了!
上帝啊,不要!
好啦
Maricruz
你在干什么?
来吧
我很好,Hector,你管你自己吧
你在说些什么啊?
我只是想叫辆车
什么意思,你要回家?
我是说,你才刚到这儿
他没有打电话给你,是吗?
听着,我爱Fernando至深
但这家伙游手好闲
你应该过你自己的生活
Giles先生,可以的话
-我们有些话要问你
-我真的没时间
恐怕我们得坚持
几天前,你提交的一份关于Burrows案
信息法自由权的申请
引起了我们的注意
是的,那又怎么了?
你拷贝了一份监控录像
没错
介意我们问原因吗?
是给Burrows的一个老情人
她原本以为
他是无辜的
我想这盘录像带,你知道
或许能让她死心
那盘录像带现在在她手上?
别跟我来这一套
这是根据信息法案所享有的权利
她有资格获取那盘录像
就像你和我一样
哦,不,不,不,不,不
那是肯定的
我可以走了吗?
最后一个问题
他的这个老情人
叫什么名字?
打扰一下
请问Simmons一家住在这里吗?
我就是Simmons太太
抱歉,嗯……
我是Veronica Donovan.
我想找Crab Simmons
他是你什么人?
他是我儿子
他在吗?
不在
-请问我到哪里可以找到他?
-小姐,快走
我帮不了你
-你难道还不明白?
-抱歉
只是……有个男人危在旦夕
Crab不可能帮任何人了,小姐
他死了
我很遗憾
注意了!
犯人们,都站到自己的门口!
比赛开始了,Fish
Ballard,回到
你的位置上
我要掩护
我说了回到你的位置上
立刻回到你们的牢房里
防暴小组,负责D区
救救我
Scofield!
你死定了,Scofield!
你听到我说的吗?!
你死定了!
真的不知道该说什么,先生们
我试图把你们往好处想
我试图尊重你们
你们甚至连你们自己都不尊重
现在将是小时的一级禁闭
没有食物,不能洗澡,不允许探望
我强烈建议你们都好好学学
如何相处
不然下次,就是一个星期
再下一次,就是一个月
好好想想吧
[关门声]
有个Leticia Barres打电话找你
不认识,让她留言
她说她曾和Crab Simmons交往过
Leticia,谢谢你打电话来
你想听我说的话
我们在公共场所见面
在那儿他们不敢对我们怎么样
什么地方,谁不敢对我们怎么样?
你到底想不想听我说?
如果你不想
我立刻就挂电话
不,不,不,你只要告诉我时间和地点
这里
Leticia,谢谢你能来
放松点,小姐
我们互不相识,你明白吗?
我们待在公开场合
他们就不能对我们怎么样
他们就不能为所欲为
我跟你说话的唯一原因
是因为他们要杀你的男人
就像他们杀了我的
验尸报告上说你男朋友是被撞死的,Leticia
是吸毒过量
没有什么吸毒过量
什么意思?
Crab不吸毒
他的心脏不好
如果他碰这类东西
他就会死的
我的意思是,你不觉得
这有些过于巧合了
你男朋友刚杀了人
一周后他就死于吸毒过量
他们杀他是因为他知道内情
一些他们不想外泄的内情
例如什么?
例如那晚谋杀案的
幕后主使是谁
不会是Crab,这是勿庸置疑的
也不可能是Lincoln
他们不知道他们跌入的是什么陷阱
他们只不过是游戏里被人利用的棋子
-什么?
-他们在这儿
谁在这儿,Leticia?
不许跟着我
也不要找我
我不会出庭作证的
冷静一点,继续跟我说
我是你的话就逃得离这儿越远越好
因为没有人能逃脱他们的魔爪
Leticia!
你好?
我们有点小麻烦了
有个律师在到处打探消息
Veronica Donovan
是的
你能够搞定一个
没念完Baylor法律学院,中途就辍学的姑娘
至少我个人这么认为
考虑到实现我们正在实施的计划
所面临的风险
任何对我们的行动构成威胁的人
都得毫不犹豫的舍弃
任何人
明白了
那做你要做的摆平这件事
你在吗,美人?
我知道你在
只是想让你知道我不会放过你的
你无处可逃
你被困在你那个小牢房里
就像只任我宰割的猪
预约在点的病人是谁?
嗯,Michael Scofield
我错怪你了,Scofield
这是你要的PUGNAc
有点迟了
但迟了总比没有好,对吧?
Scofield!医务室!
等着瞧吧

我会查明
你知道
你要在那儿干什么
这要多久?
过去要几个小时
自从有了新式的葡萄糖检测仪器
只要秒就够了
把这跟带子嵌在仪器里
就开始检验了
我肯定你知道这个
非糖尿病人体内的平均葡萄糖含量
大约为每分升毫克
只要看这儿的数字
我们就知道你有没有被误诊
你看上去很紧张
我有吗?
你在冒汗
肯定是打针的缘故
[仪器哔哔声]
真不习惯打针
不知怎么回事,我觉得很难
把糖尿病和这些纹身联系在一起
啊…
坏消息,恐怕
每分升毫克
你铁定是糖尿病了
还要我做些什么?
在胳膊上打一针
好的
周三见
好帅的
犯人
我也不知道
他就是有点奇怪
-你指哪方面?
-我告诉他验血结果的时候
他的脸上出现
这种表情
是一种,嗯…
释然的表情
好了,我来押送他
总之我来带他到A侧楼
你肯定很开心吧,头儿
我想是早上没发脾气的缘故
停住
甜心
待在这儿别动,Fishy
嘿,你在干什么?
跟我们走一趟,Fish
你和我曾合作
过一段时间
但此时此刻
合作结束
Fibonacci
我想知道你是怎么找到他的
目前他在哪里
绝不可能,John
现在,我要数到三

我告诉你
我就死定了
你知道
我也知道

等我们出了高墙
我就会告诉你
而不是现在
你现在就得告诉我
绝不可能,John

我再给你
最后一次机会

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 3

Prison Break Season 1 Episode 3

- Oh, my God. Williamson, get in here.
- What the hell happened here?
- An accident.
- Here... gotta get him to the infirmary. Come on.
- Get out.
- I thought you said you were gonna have a conversation with him.
- Yeah, I did.
- Things, uh, escalated.
- Bring him on into Three. Cathy, I'm gonna need 10cc's of Xylocaine.
- Thanks, guys. I'll take it from here.
- I said thank you, I'll take it from here.
- Let's go.
- Okay... let's take a look at you.
- You're okay... You're okay...
- What happened?
- Uh, nothing.
- This isn't nothing, Michael. I need you to tell me what happened.
- Don't make me lie to you.
- Please.
- I think you better have I.A. start an investigation.
- Oh, there's no need. We know what happened.
- Uh, perhaps you'd be good enough to enlighten me?
- There was a pair of gardening shears left on the floor of the shed.
- Evidently, he stepped on them.
- Blade went right through his boot, huh?
- Yep.
- So, uh, why wasn't the boot still on his foot?
- Like I said, Doc...
- we got it taken care of.
- Let's go.
- I'm going to kill that scum.
- You won't. You kill him, you kill our express ticket out of here.
- Look what he did to you--
- you're not going to last a second in this place unless I do something about it.
- You ever hear of Top Flight Charters?
- Yeah.
- They operate flights from small airfields across the Midwest,
- like the one ten miles from here.
- They're run by a shell corporation Abruzzi owns.
- We get him on board,
- there's gonna be a midnight flight waiting for us the night we get outside those walls.
- You're willing to risk the entire escape on a guy you don't even know?
- Preparation can only take you so far.
- After that, you gotta take a few leaps of faith.
- Abruzzi's a huge leap of faith, Michael.
- I'm not talking about Abruzzi.
- There's someone else who holds the key to this entire thing.
- With him, it either works or it doesn't.
- Problem is, I couldn't know who that was until I got in here.
- Sucre? You can't be serious.
- The guy's a thief, Michael; he can't be trusted.
- Gonna have to trust him,
- because he's my cell mate.
- How well do you know him?
- About as well as a man can in a week.
- You tell him, he tells everyone, we're done.
- You know that, right?
- We don't get him on board, there's not going to be any digging in that cell,
- and if there's no digging in that cell...
- then there's no escape.
- Thank you for calling, please leave a message after the tone.
- Maricruz? It's me, baby. You there?
- Pick up if you're there, mami.
- I been in the SHU.
- I been thinking about you.
- About your body...
- God, I've been thinking about your body...
- Hello?
- Uh, Mrs. Delgado....
- Hi. How you doing? It's me, Fernando.
- Um, sorry to bother you at home, but, uh,
- you know what's up with Maricruz's cell phone?
- It just keeps going straight to voice mail.
- Maybe she has it turned off.
- Any chance you know where she is?
- I know exactly where she is.
- And that would be?
- - With Hector.
 - Hector?
- That's right.
- They're at the mall, I think.
- I don't suppose, next time you see her,
- you could have her turn her phone back on?
- Mrs. Delgado, I know you don't like me,
- but I love your daughter and she loves me.
- We're going to get married, you know?
- If you were a decent man and you really loved her,
- you'd let her live her life.
- What's that supposed to mean?
- I'll tell her you called.
- I'm looking to do some damage.
- Well, you come to the right place.
- I want to do it slow.
- Inflict the maximum amount of pain,
- so a guy wishes he'd just die, you know, and get it over with,
- but just can't quite get there.
- Oh, I got that.
- I got that.
- Look at this right here, boss.
- I call it "the gutter."
- Jam it up there in the stomach,
- and these bits right here hook the intestines.
- You give it a pull back,
- poor sucker's guts are hanging right out of his stomach,
- and he'll get a real good look at 'em, 'cause the wound's not fatal.
- Well, least not until the infection sets in.
- You're one sick puppy, you know that?
- Thank you.
- What happened?
- I'm okay.
- They've gotten to you, haven't they?
- The other prisoners.
- My God, Michael, this place is going to kill you.
- You said you talked to a woman. What was her name?
- - Leticia Barris.
- How'd you know?
- A year ago, I was doing exactly what you're doing.
- Trying to find out the truth.
- It's a bottomless pit, Veronica.
- They designed it that way,
- so that, by the time you got to the bottom of it, Lincoln would be dead.
- Why didn't you tell me you were doing this?
- Once the day was set,
- once that final appeal had been rejected,
- he had 60 days to live.
- Figured I could play their game and watch him die in the process,
- or I could take matters into my own hands.
- You don't have to do that.
- Leticia knows something.
- If I can get it out of her, maybe we can re-open Lincoln's case.
- What'd she tell you?
- She said that somebody else was behind the killing of the Vice President's brother.
- Who?
- She got spooked, she took off before I could get anything out of her.
- She's holed up in the Elysian Fields Projects.
- I'm going to go see her this afternoon.
- Place is dangerous. You should take someone with you.
- Who?
- Fianc?would be a good place to start.
- I think that's probably the last thing in the world Sebastian'd ever want to do.
- - It's good to see you.
 - You, too.
- No priors, a good student.
- Then you get yourself arrested for intent to sell.
- Good life get a little boring?
- It was stupid.
- It won't happen again.
- Well, we're all here to make sure of that.
- I took some time to speak to your mother before you came in.
- She told me that there were some...
- some extenuating circumstances in your life right now.
- Yeah, if you're talking about that guy at Fox River,
- he's got nothing to do with this.
- He refuses to call him his father.
- The world would be a better place without him.
- It's clear to me you've got a lot of anger, young man.
- Misdirected, it could land you in the wrong place.
- So, to make sure that doesn't happen,
- you're gonna have to check in with me once a week.
- Fridays, one hour.
- Your attendance at school and your grades need to be pristine.
- Absolutely.
- And to give you a real good idea
- where that anger of yours will get you if you don't rein it in,
- I'm signing you up for the Scared Straight program at Fox River.
- You'll have a mentor, who you'll work with weekly,
- to give you a little perspective.
- A mentor?
- Your father.
- Tell me that ain't what I think it is.
- It ain't what you think it is.
- Fish. A cell phone in here?
- That's cardinal sin number one.
- They can tack two years onto your bid, automatic.
- If they catch you.
- Man, you know what kind of trouble I can get, for just knowing what I know?
- Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
- Now, that means you can make calls whenever you want, right?
- I don't like the look in your eye.
- What's in there-- you never saw it. Got it?
- Why didn't you include any names?
- Why would I want anyone to watch me die?
- I've seen it happen a number of ways.
- Some people want to go it alone,
- others have grandiose statements they want to make.
- But most want some member of their family there,
- before they leave this world.
- I'll do it alone.
- Son, in my opinion,
- all inmates who have made that choice
- have deeply regretted it in their final minutes.
- I'll, uh...
- ...leave it blank for now.
- You have less than four weeks now.
- You should give it some thought.
- Hi. I'm-I'm looking for Leticia Barris.
- Five.
- Thank you.
- Hello!
- Don't you move a muscle.
- Take it easy, Leticia.
- You're working with them, aren't you?
- - Think I'm stupid, lady?
- I hear the clicks on my phone, I see the cars out there on the street.
- I know you're scared. I am, too.
- But, please, put the gun down.
- Where you going?
- Ireland. What difference does it make?
- It makes all the difference. Nobody's ever gotten your testimony.
- That's exactly the reason I'm still breathing.
- I'm not with them, Leticia. You have to believe me.
- Oh, yeah? Then what you sneaking in here for?
- I thought maybe they'd gotten to you.
- Oh, yeah?
- And why do you care so much about my well-being, all of a sudden?
- I don't.
- Finally, an honest answer.
- But maybe you can save Lincoln.
- And maybe you can bring down the guys who killed your boyfriend in the process.
- If somebody killed you,
- and Crab could have done something to the guys who did it--
- you think he would have?
- I'm not as strong as he was.
- I can't take those people on.
- I'll take 'em on.
- All you have to do is come to my office and tell me what you know.
- I'll type it up, you can sign the affidavit, and split.
- I'll take you to the airport myself.
- Bellick.
- Hey, what's up, Lincoln?
- I want some extra time outside for the next couple weeks.
- Paint fumes in P.I. must be getting to you.
- Cell phones allowed in here?
- Who?
- Extra time outside.
- A couple cigarettes.
- Half hour. One week. One cigarette.
- Know a con named Sucre?
- This is what I don't understand, John:
- Otto Fibonacci fingers you.
- He put you in prison for life.
- Yet, you act like you don't even want to find out where he is.
- That's not true, Philly.
- Maybe it's 'cause you don't think you have anything to lose anymore, you know?
- You're already locked up.
- You... you know, maybe you, um... maybe you like it here.
- I mean, I don't know.
- But, what I do know is that, if Fibonacci testifies next month,
- you and I are gonna be neighbors.
- And I am not going to let that happen.
- I don't think you would fit in here, Philly.
- Fancy suits, ties, shirts.
- I think you're right, so, uh...
- so, let's cut to the chase.
- Did you break this kid?
- Did he tell you where Fibonacci is?
- What is this?
- It's a little gift from me to you.
- Are these his?
- Yeah, he won't crack.
- Well, perhaps, you should consider using a different methodology then, John.
- From what I gather, there are far worse threats in prison
- other than bodily harm.
- What happened to the days when you used to trust me, Philly,
- that I would get things done?
- Those were the days when you actually did get things done, John.
- Daddy! Daddy! Did you hear the news?
- What? What-What news?
- We're going to stay with Uncle Philly at the lake for a few weeks.
- Yeah. We're gonna have a good time!
- You're right, John. Maybe you're right.
- I do trust you.
- Now, you're gonna take care of that thing, aren't you?
- How are those boneyard visits going with that girlfriend of yours?
- I imagine pretty good, huh?
- You know, visitation rules stipulate that conjugals are only for married couples.
- But we're engaged.
- Besides, I got that coming to me
- 'cause I ain't caused no static in this place.
- Please don't dead my conjugals.
- I won't.
- Thank you.
- But, in exchange,
- you have to tell me where that cell phone is.
- Cell phone?
- Don't play stupid with me.
- I'm giving you a chance to save your precious conjugals.
- You lie to me,
- they're gone, and they're never coming back.
- Now, where's that cell phone?
- Turner?
- Your transfer came in. They want you in administration.
- He didn't talk.
- All I got to say is I better get to make all the calls I want.
- Gonna be kind of hard.
- Soap?
- I lost my congugals over soap?!
- You may have lost your conjugals, but I can do you one better.
- I can get you to her.
- To Maricruz.
- - You can get me to Maricruz?
 - That's right.
- Yeah? And how you gonna do that?
- We're breaking out of here.
- How?
- - It starts in our cell.
- - In our cell?
- To tell you the truth, it's already started.
- Ah.
- Are you crazy?!
- You think I want to break out of here?
- 16 months from now, I'm out the gate.
- I'm getting married, papi,
- and I'm sure as hell not doing it with no posse on my ass.
- Man, I ought to beat you six ways till Sunday!
- I lost my conjugals, pendejo.
- and all because of your little bar of soap.
- I had to test you; see if you could keep a secret.
- You want a secret?
- I got a secret for you, Fish.
- You dig in my cell while I'm there,
- and I'm gonna split your wig.
- That went well.
- Why don't we start with Lincoln's relationship with your boyfriend.
- Real simple.
- He owed my man $90,000, and he wasn't getting it done.
- Then, all of a sudden, it gets done.
- Crab walks in with 90K and a big-ass smile on his face.
- Who paid him?
- Not Lincoln-- they paid his marker.
- Who's "they"?
- It's all right, Leticia.
- I told you, you're safe here.
- Crab brought this guy home. Never seen him before.
- Crab did what he always did when he was doing big business:
- he told me to take a walk, so that's exactly what I did.
- There was something about this guy, though--
- he wasn't the kind of guy Crab usually dealt with.
- What do you mean?
- Couldn't put my finger on it till he went outside.
- Then I knew. He had that look.
- What look?
- You know, that they own the place.
- That they're untouchable.
- Like they're government.
- So the government paid Lincoln's debt?
- Did Crab say what they wanted in return?
- Uh-uh.
- All right.
- Uh, just give me a moment to type this up.
- Where are you going?
- I'm gonna have a smoke.
- Look, this is only gonna take me a minute.
- So will the smoke.
- No redness or swelling, so it's no sign of infection.
- I'm gonna keep you on antibiotics for the next ten days.
- You should be good.
- Michael, you understand, by law,
- I'm obligated to file a report if I feel there's been prisoner misconduct.
- There's no way this injury happened by stepping on a blade in a garden shed.
- If you file a report, things could get a lot worse for me.
- They're not already?
- Not compared to what they could be.
- I've made some enemies.
- Yeah.
- Scared?
- Men... Okay.
- Um... here's what I think. I think you are scared.
- And you wouldn't be human if you weren't scared in a place like this.
- When I was young, I couldn't sleep at night,
- 'cause I thought there was a monster in the closet.
- But my brother told me there wasn't anything in the closet but fear.
- That fear wasn't real.
- He said it wasn't made of anything. It was just air.
- Not even that.
- He said you just have to face it.
- You just have to open that door,
- and the monster would disappear.
- Your brother sounds like a smart man.
- He is.
- In here, though,
- you face your fear,
- you open that door...
- and there's a hundred more doors behind it.
- And the monsters that are hiding behind them...
- are all real.
- If you want, I could recommend you be sent to Ad-Seg.
- With the rape victims and the snitches.
- It would keep you safe.
- Thanks...
- but I think I'd like to face the monsters on my own.
- Have a good smoke?
- I don't smoke.
- Didn't mean to startle you.
- Special Agent Kellerman, Secret Service.
- We've been informed that you
- obtained a copy of the surveillance tape
- entered as evidence in the Lincoln Burrows trial.
- Is there a problem with that?
- We're just following up.
- Has there been some amendment to the Freedom of Information Act
- that I'm not aware of?
- You know, when a prisoner gets
- close to the end of his time on Death Row,
- there's a lot of last-minute sec...
- I'm sorry, I still don't understand
- why this would be a problem for the Secret Service.
- It's not.
- The prosecution made its case far beyond any reasonable doubt,
- and we know that we have the right man.
- That being said,
- if you come across anything that could shed some light on his innocence,
- I'm offering my help.
- Sounds great.
- I really appreciate you coming by.
- Do you have a card, Agent Kellerman?
- Of course.
- Don't hesitate to call.
- Thanks.
- Leticia.
- - Sebastian, I'm so sorry, I...
 - Where are you?
- I'm sor.. this isn't the time, I'm sorry.
- This is the time-- I'm at the reception hall.
- The coordinator's here. The vendors.
- Look, I'm just, I'm sorry. I can't talk right now.
- I say we take his whole foot.
- We could cut off all his limbs;
- he still wouldn't talk.
- Pain is not the answer here.
- Maybe the Beatles were right, after all.
- Maybe all you need is love.
- What're you doing?
- What's it look like I'm doing? I'm rolling it up.
- You can't do this.
- I'm done playing your reindeer games, Fish.
- I'm gonna transfer to a nice, quiet cell with a normal cellie,
- one that doesn't screw my entire life up.
- Look...
- I'm sorry about your congugals, but if you go now...
- Don't do this. Please.
- Listen to me, Fish.
- I got 16 months.
- I got a fianc閑 to think about.
- I get caught with a hole in my wall,
- I don't get to see the real world for another five years.
- Let's go, Sucre.
- I can't do that.
- There's always a solution. We can work it out.
- Sorry, Fish.
- Can I ask you something?
- Why have you denied any family or loved ones to be there for you in the end?
- Why would I let them watch me die?
- I've caused them enough pain.
- Maybe it's not about them watching you die.
- Maybe it's about me watching them live.
- That the final torture?
- No. It's about how you want to leave this world.
- What's the last image you want to take with you?
- A stranger?
- Got an issue with our little friend over there?
- I don't got to come to you. You don't give the green light.
- Everything in here runs through me. You know that.
- May Tag's in the ground because of that piece of detritus.
- So now you want him.
- Every day for the rest of his bid.
- Seems you and I have something in common, then.
- Easy now, Fish.
- Don't make this any harder than it needs to be.
- It's time we came to an arrangement, don't you think?
- You know, I was thinking I was gonna gut you bow to stern,
- soon as I laid eyes on you.
- But, alackaday, you look so pretty when you're scared, don't you?
- Maybe we ought to get the love out of the way 'fore we move on to hate.
- What do you say to that, Pretty? Hmm?
- Yeah...
- Maybe it's time I lit up that face once and for all.
- God, he talks too much.
- You and I need to have a conversation.
- What happened in there was my way of saying
- I know I been going about this whole thing the wrong way.
- I'm trying to make amends here.
- Bygones be bygones?
- You're a mercurial man, John.
- I prefer bold.
- Tell me what you need from me.
- A trade.
- You get me a plane, I'll get you Fibonacci.
- What do you need a plane for?
- I think you know.
- I help you, I'm in. You know that, don't you?
- I do.
- Just got to know the exact date and time.
- I'll tell you soon enough.
- Soon enough ain't gonna cut it.
- I need to be outside these walls before Fibonacci testifies.
- You will be.
- He testifies in one month.
- Then you'll be out in plenty of time.
- If not... you're a corpse.
- You'd better cut the crap. Tell me the exact date and time,
- so I can start making the arrangements.
- I don't know if I can trust you with that information yet.
- Why not?
- Like I said, John, you're a mercurial man.
- Lewis, take these off.
- Sink, I can't do that.
- Come on, man, I'm in a cage. Ten minutes.
- Please.
- It's my kid.
- So... here we are.
- Yeah. How you been?
- You know... in trouble.
- How's your mom?
- She's good.
- Hey, um... I've been talking to the chaplain,
- and they'd like me to decide on who I should, uh, have at the, uh...
- I guess what I'm trying to say is,
- when you get to the end,
- you start to realize what's important to you, you know?
- Who really matters to you.
- And, uh, you know...
- that leaves you and Mike.
- The only blood I got left in this...
- in this world.
- Yeah, I got to say, I'm not really following what you're saying.
- Well, uh...
- In the end,
- the only thing that matters is love.
- Blood, family... you.
- Um...
- Give me your hand.
- What are you doing?
- Give me your hand. Give me your hand.
- I want you to be there when...
- I want you to be there the day before I die.
- So I can see you.
- So I can hold you.
- I, uh...
- I love you.
- I've always loved you.
- Yeah...
- This whole thing, um...
- I don't know if I can take it.
- Me, either.
- I don't have a choice.
- You do.
- I am so sorry.
- I met with this woman today, and she knew things about Lincoln's case.
- And then she just disappeared. I think something happened to her.
- Look, I'm gonna make this real easy for you.
- Do you want to get married...
- or not?
- I don't know.
- Wonderful.
- Maybe we could postpone it.
- Okay, I can't do this right now. My head's not in it.
- It's supposed to be a celebration...
- If you're really telling me you want to postpone this thing...
- ...then I want to cancel it.
- Sebastian...
- I'm sorry.
- I'll come get my stuff tomorrow.
- Open on 40!
- Scofield.
- Found you a new cellie.
- As luck would have it, I found him in the Psych Ward.
- You were the only guy with an empty tray, so...
- Psych Ward?
- You got a problem with that?
- 'Cause if you do, please,
- feel free to drop it in my suggestion box here.
- Haywire, get in here!
- Close it up on 40!
- Oh, and Scofield, just a heads up--
- don't make eye contact with him.
- Lincoln, we have a problem.
- - I got a new cell mate.
 - Who?
- That's a problem.
- We're just gonna have to bring him on board.
- You're don't bring a guy like that on board.
- Then I'll work at night, when he's sleeping.
- Ten feet, Scofield.
 - How far behind are we?
- - Three days.
- Thought you said the margin for error was zero days.
- I did.
- Nice out here.
- I got a buddy--
- he's got a place way back up in these woods.
- Come up here hunting around this time of year.
- Man...
- Whoa.
- Get her back in. Back in.
- Come on.
- Over here. Come here.
- Take her out there.
- She's nothing.
- Nobody would believe her if she talked, anyway.
- Hundred yards or so should do it.
- Do it.
- Go!
- I'm sorry.
- You got to believe that.
- Damn it.
- Please! Please!Please.
- Pick up the casings.
- What's your problem?
- I got a neuroanatomic lesion
- affecting my reticular activating system.
- What does that mean?
- It means I don't sleep.   
- At all.


第一季 第三集
我的天
Williamson
快进来
这里怎么回事?
一点小意外
赶紧把他送去医务室,来
出去
我以为你只是
想和他说些悄悄话
没错
我不是故意的
带他去号房
Cathy 给他十毫升麻醉药
感谢帮忙
我可以处理这事
我说,可以了
请你们出去
走吧
好的
让我看看你的脚
你会没事的
发生了什么
没什么
你坦白告诉我,Michael
我要知道发生了什么
不要逼我对你说谎
拜托
我希望内务部能对这件事进行调查
不需要
我们很清楚发生了什么
那麻烦你告诉我
地上有一把除草剪刀
就在他工作的小屋子里
很明显,他踩了上去
所以刀锋割伤了他的脚?
是的
但他脚上还穿着鞋子?
我说过了,医生
这不是你该管的事
走吧
-我要把那个混蛋杀了
-不要
你杀了他等于剥夺了我们离开的机会
看他对你做了什么
如果我不采取行动
我怕你活不过下一分钟
你听过Top Flight Charters公司吗
听过
他们运作中西部
一些小型机场的航线
那公司离这里不到英里
属于Abruzzi名下的空壳公司
如果我们跟他合作
就可以保证我们可以月黑高飞
离开这四面高墙
你愿意把逃亡的成败
压在这个你不了解的人身上?
谋事在人
成事在天
我不相信Abruzzi是可以依赖的"东风"
不仅仅是Abruzzi
还有一人是关键人物
有了他
决定最后是成功还是失败
问题是
我要进来以后
才能肯定这个人是谁
Sucre?
你开玩笑吧
那是一个贼,你不能相信他
必须相信他
因为他是我的室友
你对他了解多少?
认识了不过一周
你告诉他等于告诉所有人
那样我们就完了,你明白吗
他不加入的话
我没法在牢房采取任何行动
一旦如此
逃亡只是做梦
-= 越狱 PRISON BREAK=-
第一季 第三集
你好,请在B一声后留下口讯
Maricruz?
是我,亲爱的,你在吗
你在的话接电话
我被关禁闭了
我一直很想你
想你迷人的肉体
我不停的想啊想...
你好
Delgado太太...
你好吗
我是Fernando
抱歉打扰你
Maricruz的手机打不通
都是留言信箱
她大概把手机关掉了
请问你知道她在哪里吗
我当然知道
她在哪里?
-和Hector在一起
-H... Hector?
是的
他们出去逛街了,我想
我不知道你们见面的时候
你是不是能让她把手机打开
Delgado太太,我知道你不喜欢我
但我爱她,她也爱我
我们快结婚了,你知道吗
如果你真对我女儿好
就不要再纠缠不放
这什么意思
我会告诉她你曾来电
我想搞破坏
你真来对地方了
我要慢慢来
造成最大的痛苦
让人求死不能
你知道就是垂死
但又不会去见上帝那种
明白
明白了
来看看这个
这锯齿刀
从胃那里插进去
会把肠都拉出来
只要轻轻一拉
那个可怜虫的内脏会乱成一团
他会像你说的那样
求死不能
起码在那个可怕的瞬间
你真是一个变态的家伙
谢谢
怎么回事
我很好
他们打你了吗
牢里的人
这地方会让你送命的
你说你跟一个女士有接触
-她叫什么
-Leticia
-Leticia Barris
-你知道什么
一年前我竭尽所能
试图找出真相
结果徒劳无功,Veronica
他们都设计好了
一旦你穷追不舍
Lincoln也会被杀
你没有告诉我你一直在查这事
一旦日子定下来
最终上诉被驳回
他只剩下天的时间
我不能坐视一切发生
而无动于衷
我宁可把自己的想法付诸行动
你不需要这样做
Leticia知道一些东西
我要找出来
也许能重开Lincoln的案子
她说什么了
她说有人
是这案子的幕后黑手
-谁?
-她走掉了
在她说出来以前她走掉了
她是伊甸园计划的一部分
下午我去见见她
那地方很危险
找人陪你去

或者你未婚夫会是一个好人选
我想Sebastian
不会愿意陪我做这样的事情
见到你真好
我也是
没有前科,一个好学生
因为贩药被抓住
好日子过腻了?
我一时糊涂
不会再发生这样的事情
我们要确信这一点
你来之前我跟你母亲聊过
她告诉我一个可以
改善你行为的方法
如果你想说在监狱的那个人
他跟这事没有一点关系
他拒绝称呼他为父亲
这个世界没有他会更好
LJ
你的火气可不小啊 年轻人
这样的情绪会让你做错事
为了避免你再犯错
每周你要向我报到一次
周五,一小时
在学校 不能无辜缺席 成绩要良好
当然
同时我有一个建议
你必须控制你的情绪
而不是被情绪控制
我会让你参加一个监狱辅导计划
在里面,你会有自己的导师
每周与你见面并给你相关辅导
导师?
你的父亲
告诉我这不是我想的那东西
这不是你想的那东西
雏儿
你在这里打手机?
这是罪加一等
他们会在你刑期上加判你年
如果你被捉到的话
你知道我会有麻烦
就因为知道这事
你有需要就可以打电话,对吗?
我不喜欢你看我的眼神
里面的东西,你从未看见
明白吗
你为何不提出任何名字?
我不想别人看着我死去
这样的事数不胜数
有些人希望独自离去
有些却在死前还在大放厥词
当然大部分人希望家人陪伴在侧
在弥留的一刻
我选择独自承受
在我看来
选择孤独离去的人
多半在死前后悔自己的决定
我...
让你保留这份申请表
你剩下不到周的时间
再仔细考虑一下
我要找
Leticia Barris
五号房
谢谢
你好
不要动
别紧张,Leticia
你是他们一伙的
-谁?
-别把我当傻瓜
我知道我电话被监听了
还有停在对面马路的车
我知道你很害怕,我也是
请你把枪放下
你去哪里
爱尔兰
去哪里有何分别
有分别
你不曾在法庭作供
所以我现在还活着
我不是你的敌人,希望你相信我
那你偷偷来找我目的何在
我只是担心有人比我先到一步
是吗
你对我的事如此关心
忽然之间?
我没有
这才像句人话
我只是希望你可以救Lincoln
还有把杀你男友的人
绳之于法
如果被杀的是你
你男友也会这样做吧
你以为他不会吗
我没有那么坚强
我不能对付那些人
我可以
你只需要来我办公室
告诉我你所知道的
我会记录下来
签署一份宣誓书后你就可以离开
有需要我甚至可以
亲自送你去机场
Bellick
怎么了,Lincoln
下来几个星期
我需要多一点外出的时间
刷墙刷厌烦了?
这里允许带手机吗?
谁?
额外的时间
还要一些烟
每周半小时
一枝烟
知道叫Sucre的家伙?
我实在不明白,John
Fibonacci指正你
他让你下半辈子蹲在大牢里
你似乎对此漠不关心
这不是真的,Philly
是不是你觉得自己
已经一无所有了?
你已经在里面了
我在想...
或者你喜欢里面
我不知道
我只是肯定
Fibonacci会在下月作证
我快要成为你的邻居了
我不会让这一切发生
我想你不会适应里面的环境的
名牌衬衣,领带和西装
我想你是对的
我不想跟你废话
你对付那小子没有
他有没有告诉你Fibonacci的下落
-这是什么
-一点小礼物
-这是他的?
-他不肯开口
我想你要另找方法
解决这事情
据我所知
有些东西比肉体伤害
更能让人屈服
记得以前你信任我
是因为我总能把事情办好?
以前我信任你
总是在你把事情办妥以后
爹地
你听到那消息了吗
什么消息
我们会和Philly叔叔
到湖边玩几个星期
是的,我们会玩得很开心
你是对的,John
我信任你
而你不会让我失望的,对吗?
那个夫妻探访怎样
你的女友还好吧
我想应该很爽吧
你知道这是
已婚犯人的专利
我们订婚了
我有这个机会
是因为我一向安分守纪
请不要剥夺我的权利
我不会的
谢谢
作为交换
我要你告诉我那手机的事情
手机?
不要装傻
这是你唯一的机会
保住你过夫妻生活的权利
如果你说谎,什么都没有了
永远都不会有了
那手机在哪里?
特纳
你的换岗批准了
你会负责文书工作
他没说
我要打一些电话
你很难如愿
肥皂?
我失去夫妻权利因为一块肥皂?!
你失去了一点权利
但我会给你更多
让你们可以在一起
和Maricruz
-你让我们在一起?
-没错
怎么做?
我们要越狱
怎样
从我们的牢房开始
我们的牢房?
告诉你
已经开始了
你疯了吗
你以为我想越狱?
再过个月我就出去了
我要结婚了
我可不想在婚礼时被警察捉回去
我真想把你揍个半死
我失去了我的权利
就因为你的肥皂
我要试试你能否保守秘密
你要秘密?
我告诉你个秘密
你在我的牢房乱搞
我就劈死你
(西班牙语)
这下好了
我们从Lincoln和你男友
-的关系开始
-很简单
他欠我男友万块钱
一直没法还清
突然间他有钱了
Crab很高兴地拿着钱回来
谁给他的钱
不是Lincoln,别人帮他付的
别人是谁?
没事的,你现在很安全
我在家里见过他一次,就一次
Crab在做大生意的时候
总是叫我出去
关于那个男人
不像是Crab经常来往的那种人
什么意思
他们似乎不可侵犯
我就知道
有那种感觉
-怎样的感觉
-你知道
像是他们是发号司令的人
有一种权威的感觉
像他们是官方的人
你说政府偿还了Lincoln的债务?
Crab有没有说他们想交换什么?

好吧
你等我一会把东西打好
-你去哪里
-抽根烟
一分钟就好
一根烟
没有红肿和发炎
再打十天抗生素
你就会没事了
Michael,你要明白
我有责任向上面报告
如果我知道囚犯之间有些什么
这伤绝不可能是
意外践踏一把除草剪刀造成的
你报告上去
事情对我而言会变得更糟
现在还不够糟?
会有更可怕的事情在后面
我有不少敌人

害怕吗
这样...
我想你会害怕
如果不害怕那不正常
在这样的地方
我小的时候晚上无法入眠
常觉得衣橱里有怪物在窥视我
我哥哥对我说
门后面什么也没有
只有你的恐惧
那不是真实的
恐惧没有形态
只是空气
他还说
你必须要面对它
打开那扇门,怪物就会消失不见
你哥哥是一个聪明人
是的
虽然在这里
你勇敢面对恐惧
仍然有一百扇门你需要打开
而且门后的怪物是
真实的
如果你愿意
我可以申请把你送去文书区
和一群强奸犯和小偷在一起
这样可以保证你的安全
谢谢
我宁愿自己面对那群怪物
抽完烟了?
我不抽烟
希望没有吓到你
我是Kellerman探员,特勤局的
我们被告知
你得到了一份保安录像的复本
是Lincoln Burrows一案的重要证据
有问题吗?
我们只是来了解一下
是不是资料公开法案有什么更改
我还不知道?
你知道当一个死囚
即将行刑之前
总是有很多寻根究底的人...
抱歉,我不明白
是什么引起特勤局的关注
没有
只是这案子的判决绝对勿庸置疑
而我们清楚我们抓对了人
不过 万一你有可能找到
证明犯人无罪的证据
-我们会全力提供协助
-听起来不错
感谢你特意告诉我这些
你有名片吗,Kellerman探员
当然
随时给我电话
当然
Leticia
-Sebastian,很抱歉
-你在哪里
对不起,现在不是时候
已经是约定时间
我现在接待室
中介来了
卖家也到了
听着,对不起
我现在不方便说话
我说我们把他整条腿卸掉好了
我们可以办到
但他还是不会说一个字
痛苦有时不能解决问题
或者批头士乐队是对的
到了最后
我们需要的只是爱
你在做什么
你觉得我在做什么
在收拾东西
你不能这样做
我不会参与你的疯狂计划
我要去一个普通的,正常的牢房
去一个不会把我毁掉的地方
听着
对你失去权利我很抱歉
如果你现在离开
不要这样,拜托
听我说
我只有个月
我还有未婚妻在外面
如果我做这样的事
我要再过五年才能看见外面的世界
走吧,Sucre
我不会这样做
凡事总有解决的办法
我们可以商量
对不起
可以问个问题吗
你为何拒绝
让家人和至爱陪你走最后一程
为何要让他们看着我死去
我已经带来很多痛苦
也许并不是他们看着你死去
你意思是我看着他们好好活着
-让我因此内心煎熬?
-不是的
在你离开这个世界的时候
你希望最后带走怎样的影像?
一个陌生人?
想对那边的小朋友做什么?
这跟你没什么关系
不需要你同意
这里的所有事情都需要我的同意
你知道的
May Tag死了是因为那个该死的
所以你要他偿还
用他剩下的每一天
似乎英雄所见略同
放松点
不要让大家面子不好过
下面我们将会有些安排
你不反对吧?
我在想怎样把你的内脏狠狠地取出
就在我们眼神接触的瞬间
我想你哀嚎的样子一定很诱人,对吗
也许这是我们爱的表达方式
虽然爱的反面就是恨
想说什么,雏儿
也许是时候我们好好了解一下对方
他话太多了
我们需要好好聊聊
里面发生的事表明了我的态度
之前我们有点小问题
我想表示一点歉意
过去的就过去了?
你真嬗变,John
我觉得是有胆识
说你想要什么
交易
你给我飞机
我给你Fibonacci
你要飞机做什么
我想你知道的
我帮你的话,我也要离开
你知道的对吧
当然
我要知道准确的日期和时间
很快我会告诉你
迟则作废
在Fibonacci作证之前
没问题
只有不到一个月了
还有很多时间
如果做不到,你死定了
长话短说
我要知道日期和时间
我才能安排
我还不确定是否应该相信你
为什么
我说过了 因为你很嬗变
路易斯,把这些解开
我不能这样做
伙计,我在一个笼子里
十分钟
求你
那是我的孩子
我们又见面了
是的
你怎么样
你知道的...有点麻烦
你妈妈呢
很好
我跟牧师聊天
他们要我决定谁...呃
应该...
我想说的是
到了最后,你才意识到
什么是最重要的
谁是无法取代的人
然后,你知道...
我说的是你和麦克
唯一与我有血缘关系的亲人
在这个世界上
我想说
我不是很懂你在说什么
只是
到了最后
我的心里只剩下爱
血缘,家人,还有...你
给我你的手
你在做什么?
给我你的手
你的手
我想你能来
在我行刑的那天
让我看见你
我可以记得你的样子
我...
我爱你
我一直都爱你
这一切...
我不知能否承受
我也是
但我别无选择
你有
我很抱歉
今早我和一位女士会面
她知道Lincoln案子的一些内情
然后她就消失了
我想她出事了
听着
我尽量把话说得简单点
你还想跟我...
结婚吗?
我不知道
很好
或许我们可以延期
现在我不能
我没心思在这上面
这应该是一件值得高兴的事
如果你这样说
你希望延期婚礼...
我...比较想取消
Sebastian...
很抱歉
明天我来收拾自己的东西
打开号
Scofield
你有新狱友了
你运气不错 在精神病区转送过来一个人...
因为只有你是单间...
精神病区?
你有意见吗?
有的话
你可以把意见放进我的建议箱
Haywire,进来
号,关门
Scofield
提醒你
不要跟他有眼神接触
Lincoln,我们有麻烦了
-我有一个新的室友
-谁?
这真是一个麻烦
只好把他拉进来
这样的人可帮不上忙
那只有等他睡觉以后才能干活
十码,Scofield
-我们落后了几天?
-天
你说过我们没有时间可以浪费
是的
这地方真不错
我有一朋友
在这附近的森林有栋房子
每年这个时候就来这里打猎
伙计
把她弄出去

过来
带她去那边
她无关紧要
即使她说了什么也没人相信
过去一百码的地方搞定她
快去

我很抱歉
你要相信我
糟糕
求求你
求求你
求求你
整理一下
有什么问题?
我有神经损伤
影响到我脑袋的网状活化系统
这什么意思
我想说我不用睡觉
完全不用

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 4

Prison Break Season 1 Episode 4

- Previously on Prison Break.
- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
- No, I was set up.
- Put down your weapon.
- I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
- I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows.
- Man killed the vice-president's brother.
- Why do you wanna see Burrows so bad anyhow?
- Because he's my brother.
- I'm getting you out of here.
- Impossible.
- Not if you designed the place it isn't.
- You've seen the blueprints.
- Better that that.
- I've got them on me.
- You find out who's trying to bury him.
- Nobody's trying to bury him.
- The evidence was cooked.
- There's a lawyer poking around.
- Anyone that's a threat is expendable.
- Scofield!
- Found you a new cellie. Haywire, get in here.
- Someone found Fibonacci.
- Who was this someone?
- Now where is Fibonacci?
- I give you that information, I'm a dead man.
- Three.
- On your feet!
- What time is it?
- Get up!
- What's going on?
- Bellick! - Bellick! - Bellick! No!
- Bellick! Where are you taking me?!
- Bellick! Bellick! No! - No! Bellick, don't!
- Bellick, no! I got a month left!
- Please! No! Bellick! - Bellick, no! - Bellick, please!
- No! No! I got a month left!
- Please!  - No! Bellick!
- Make your peace, Lincoln.
- Let's get on with it.
- Open 40!
- Close 40.
- Haywire. You ever thought of breaking out?
- What the hell would I do out there?
- Not be here.
- Halfway houses,
- psych visits, meds, checking in with a P.O.,
- urine tests, keeping a job...
- No.
- Why you ask?
- This guy was talking about it in the yard yesterday. I didn't know what to say.
- Tell officer Bellick.
- He'll make life easy for you, if, uh...
- If what?
- Your tattoos.
- What about them?
- What are they of?
- What are they? Like, some kind of a...
- They're just tattoos.
- It's candy time, Haywire.
- They think I have schizo-affective disorder with bipolar tendencies.
- Think you got it?
- Whatever.
- Ah!
- I take the pills, keep the quacks off my back.
- Bye, now.
- Get out of the way.
- You know, maybe they give you those things for a reason.
- Yeah.
- To keep me dull.
- To keep me in their invisible freakin' handcuffs.
- Seriously, though, those tattoos, they're beautiful.
- You mind if I, you know, look at the whole thing?
- I do, actually.
- Why?
- Yo! Stand clear!
- Does there need to be a reason?
- Sucre!
- I ain't even talking to you, man.
- What's the problem?
- Nothing I can't handle.
- Well, I knew there was a problem.
- I could tell by looking at you from across the yard.
- Hey, guys, didn't I say there was a problem?
- So what's the problem?
- You're looking at it.
- What? Haywire?
- Yep. That's my new cellmate.
- That's a problem.
- He doesn't sleep.
- So, when do you dig?
- I don't.
- Hey, you and I are in bed now.
- You made me promise.
- You said that we were going to get out of here.
- You renege now, and I'm going to gut you.
- So, you better take care of your business,
- or I will take care of you.
- Have a nice day.
- It's really coming together, isn't it?
- Yep.
- You think it'll be done in time?
- Well, I figure, we still have the interior alcoves
- and pilasters to do, which is no small task.
- But, yes, I think so.
- Listen, I have to say, I...
- I really appreciate all the effort that you put into this.
- I wish there was some way I could, you know, pay you or something.
- There is one thing you could do for me.
- My cellmate.
- Ah, the inimitable Charles Patoshick.
- Haywire?
- Then you know.
- Hold it right there.
- Officer Bellick is in charge of cell transfers.
- You're gonna have to talk to him about that.
- I tried, but he seems to think we're a good match.
- Has he threatened you?
- Who, Haywire or Bellick?
- Hmm.
- Unfortunately, unless there's some evidence of violence
- or sexual predation between cellmates,
- those kinds of requests fall on deaf ears around here.
- Prison system's a little too crowded for requests based on personality.
- It's not exactly Sandals out there.
- Warden?
- Sorry. Your wife is here.
- What?
- She's not supposed to be here till 4:00.
- Becky, do not let her come in here under any circumstances.
- She's not supposed to see this until our anniversary.
- I'll be right out.
- Hi, sweetheart.
- You're early.
- Uh... let's go eat.
- You're acting funny.
- I am?
- What's going on in there?
- Um... just going over some files.
- Becky said you were in a meeting.
- This isn't Toledo all over again, is it?
- Toledo?
- How can you say that?
- Then, you won't mind if I look.
- Judy...
- Warden, I'm not going to be able to cooperate.
- I'd get killed if I did.
- Johnson's still deciding.
- Then, you and I are done.
- You should have just told me.
- Well, you know how anxious I get when you come around the inmates.
- Becky, have a guard escort Johnson back to his cell.
- I'll deal with him later. Come on, let's go eat.
- What you doing here?
- I'm your attorney.
- I'm representing you now.
- Hmm.
- If that's all right with you.
- Last time I saw you, you called me a liar.
- Things have changed.
- I believe you now.
- I got in touch with Crab Simmons's ex-girlfriend Leticia.
- She corroborated your story.
- Will she testify?
- She's missing.
- I don't know. I think the Secret Service got to her.
- Secret Service?
- They've been poking around.
- Soon as they show up, she disappears. What do you think happened?
- Um... I didn't realize it was that high up, you know.
- Do you know what we're up against?
- I know it's a lot more than either of us can handle on our own.
- Project Justice.
- Why have I heard of them?
- All they handle is death penalty cases.
- There's a guy there, Ben Forsik, I sent him copies of everything I had.
- You can go there, tell him what you found.
- Maybe we'll get enough to bring him on board.
- Okay.
- So, uh... how's Sebastian?
- What do you mean?
- Well, you being here. I mean... is he cool with it?
- I haven't talked to him.
- The, um...
- The engagement's off.
- Oh. I'm sorry.
- You could at least say that like you mean it.
- I do.
- God, you always were a lousy liar.
- Yeah.
- I better get to Project Justice.
- Veronica?
- Thank you.
- I didn't have a whole lot left.
- You can thank me when I get you out of here.
- Baby, it's me. Are you there?
- Hello? Are you there?
- Hey, if she is, she obviously don't want to talk to you.
- It's Wednesday, babe.
- You're gonna come around today, right?
- Okay, I got to hang up now.
- I got to go back in the block, but
- you're gonna be here today, right?
- I'm your man, baby, and I love you.
- I do.
- It's a pattern.
- What did you say?
- Your-Your tattoo-- it's a pattern.
- You're seeing things.
- Putting him in with Haywire is a low blow, Deputy.
- What? The shrinks cleared Haywire for reentry into gen pop.
- Besides, he's so doped up on meds, he's like a kitten these days.
- A kitten who murdered both his parents.
- Well, all due respect, sir.
- If you give Scofield preferential treatment, it'll undermine your credibility.
- I know you got a soft spot for the guy because he's got brains in his head,
- and he's helping you with that contraption in there,
- but the guy's a violent criminal.
- He deserves punishment just as much as the rest of these guys.
- You have been here long enough to know
- that I'm less interested in punishment than I am in rehabilitation.
- And sticking him in with Haywire is not rehabilitation in my book.
- You delegated authority over gen pop to me, boss.
- I know I did.
- Then, you either got to let me do my job, or pass it on to somebody else.
- Now, Brian, go easy.
- There's a reason I'm giving you more and more responsibility.
- When I retire, I'm recommending you to take my place.
- Don't make me regret it.
- All I'm saying is, take another look at the Scofield situation.
- I trust your judgment.
- Yes, sir.
- Whoa, whoa, wait, wait, hold up.
- This is supposed to be an open visitation. Why are we doing it in here?
- Ask your visitor.
- What are you doing here? Where's Maricruz?
- She's not going to be coming around here anymore.
- Is she hurt?
- No, no. She's fine, she's fine. She's just, uh...
- She's with me now.
- She's with you now?
- It's a joke, right?
- No, she made a decision, man.
- She decided she needed stability.
- Is she going to get that from you?
- Look, look, you can think whatever you want about me. But, uh...
- I'm not the one who's in prison.
- See,
- I actually can do something for her.
- And she wanted me to stop by here and talk to you first, you know, in case you got mad...
- You just proved my point.
- You're a con, and that's all you'll ever be.
- Make it quick.
- Yeah. He's, uh, right in here.
- Take a walk, Choppy.
- Scofield.
- You're in a restricted area.
- I'm doing yard work for P.I. We need some fertilizer.
- Why are you in the masonry section?
- Oh, by the way, how's the foot?
- Don't ever go around me to The Pope again.
- Now, move.
- You know what, Haywire?
- I don't think we're gonna work out.
- And, since I was here first, I think you should go.
- I crapped myself once in junior high.
- It was during... during P.E.
- We were... We were playing badminton,
- and I knew I was gonna have to walk past a bunch of the other students to,
- you know, get back to the locker room.
- And so...
- I just started walking.
- And I tried to make fun of it, you know, before anyone else did.
- So, I turned around behind me, and...
- and I said, "Look, I have a tail!"
- I just shared a secret with you.
- Now, it's your turn.
- Want to know what the tattoos mean?
- - Yeah.
 - Nothing.
- Hey, Fish.
- Making any progress?
- With Sleeping Beauty back there, or with the digging?
- Either.
- No.
- But I know what to do.
- Oh, yeah?
- Problem is, you don't got the stugots to do it.
- Abruzzi, let's go.
- See you.
- Yeah?  - Really?
- Well, tell the crazy son of a bitch I said hi.
- Wrap it up.
- How about Aunt Ruth? She out of the hospital yet?
- - Hold on, Ma.
- Bite me!
- Okay, we got a problem now, man.
- Let's handle it, then.
- That's what I thought.
- Hello?
- Maricruz, it's me. Baby, what the hell is going on?
- What's the deal with you and Hector?
- When were you gonna tell me?
- Tell you what?
- That Rita Saldana's been visiting you?
- - Yeah. Hector told me.
- Hector told you. Hector told you.
- Of course he told you. Baby, that guy's a snake. He's a liar.
- Why would he lie?
- Well, why would he lie? Because he's been trying to get into your pants
- since the minute we started dating, that's why.
- You know what?
- I don't know what to believe.
- Me, Mami, believe me.
- Yeah, well I wait by the phone twice a week.
- Baby, where is this coming from?
- I don't know.
- Look, there's just so many things.
- Yesterday, I went to Teresa's house,
- and I saw her baby.
- Is that what this is about? You think your clock is ticking?
- Well, I am going to be 30 in a few years!
- Baby, you're 25.
- You want to get pregnant? Let's get pregnant right now.
- Baby, you know I can't get pregnant till I'm married.
- We're gonna get married...
- in 16 months.
- Yeah, well, Hector says that if something goes wrong in there,
- that you could serve your full sentence.
- I can't wait ten years.
- I can't wait ten years, baby.
- I'm going to be out in 16 months.
- Okay, well, what if something does happen, huh?
- Baby, I can't wait that long.
- I can't.  I'm sorry, I got to go.
- Hello? Ba... Wait. Hello? Hel...
- Even if Leticia Barris turned up again,
- her testimony would be worthless.
- By and large, most junkies with criminal records don't shine on the stand.
- Maybe, but I just found all this out in the past couple of days.
- I'm confident that I can find out a whole lot more
- now that I'm devoting all my time to the case.
- The Secret Service agent who came to visit you when Leticia was in your office--
- what did he want?
- Nick, please. You've got to understand, Ms. Donovan.
- Unless there's new information you can provide for us,
- we've already reviewed Mr. Burrows's case thoroughly.
- Do you have any new evidence?
- No, but I...
- But...
- that is effectively what you're telling us, right?
- I need to clarify here.
- Yes, that is what I'm telling you.
- But look, Mr. Forsik, you don't need to point out what I don't have.
- I'm well aware of that.
- I'm here asking for your help
- because I don't think an innocent man should be killed for something he didn't do.
- And I believe that's what it says on your mission statement in the lobby.
- We get thousands of requests for representation.
- I'm sure you do.
- And I have to decide which cases we're going to devote
- our very limited resources to.
- I will do all of the legwork, Mr. Forsik.
- But since I don't have any experience in death penalty cases,
- I'm just asking you to point me in the right direction.
- Please.
- I'm sorry.
- We just don't have the manpower.
- Thank you for your time.
- She's just leaving now.
- Figure it'll take her at least a half hour to get across town in this traffic.
- I'm not going to need nearly that much time.
- I've turned up quite a bit already.
- Hey, have you seen my toothpaste?
- It was right here!
- Haven't seen it.
- I always put it in the same place.
- I'm sure it'll turn up.
- The tattoos, there's a maze.
- Get away from me.
- I need to see them. Just... you got to show them to me. It's pulling me in.
- I said... get away from me.
- Okay.
- He's got a maze on his skin.
- Yeah, he's got a maze on his skin.
- Why?  Why would he do that? Why?
- Why has he put a maze on his skin? Um...
- I don't... Ow!
- How are your contacts in Chemical Lockup?
- Depends who's asking.
- I need a bottle of drain line root control, sooner than later.
- Got weeds growing in your cell?
- Just one.
- You the one who was looking for me?
- Yeah, I wanted to ask you some questions about the Lincoln Burrows case.
- Yeah?
- I'm Veronica Donovan. I'm representing Lincoln on his appeal.
- What about it?
- You were the first one to respond
- to Lincoln's apartment the night of the murder, right?
- That's right.
- Look, I'd really appreciate if you could just tell me exactly what you saw.
- Dispatch called in with a tip that Burrows was seen running
- from the garage where they found Terrence Steadman.
- So, we went over to Burrows's place.
- We spread out.
- Entered he bathroom,
- that's where I saw your client washing out the bloody pants.
- Police! Hands up!
- I don't need to tell you it was Steadman's blood, do I?
- In the report that you typed up that night,
- you said that you saw Lincoln standing in the bathroom, that's all.
- Later, you testified that you saw him washing the pants-- which one is it?
- Does it matter?
- Did you actually see him washing the pants, or not?
- Yes.
- He stood up, turned around,
- his hands were all wet, looking guilty as hell.
- Your testimony factored into his conviction. You know that, right?
- You know, lady, if you got any other questions,
- just go through the department.
- Miss Donovan.
- I didn't mean to scare you.
- What are you doing here?
- Nick Savrinn with Project Justice.
- I know who you are, but what are you doing here?
- Look, my boss may not think Lincoln's case is worth looking into, but I do.
- There's a quicker way to take care of your problem.
- There's smarter ways, too.
- What stood out for me was that most death penalty cases
- take ten years to exhaust all appeals.
- Lincoln got there in three.
- So, for it to be expedited,
- there had to have been some sort of political influence, right?
- Well... given that Terrence Steadman is the vice president's brother,
- that's not too hard to believe.
- How, though? They got to every judge that rejected Lincoln's appeal?
- Doesn't take a judge.
- All it takes is a little special attention from one of his clerks.
- But how Lincoln got fast-tracked doesn't interest me. It's why.
- If he was set up, then why?
- I think the answer to that might lie in the victim.
- What do we know? He was the CEO of EcoField, right?
- He was pushing alternative energy.
- Successfully pushing alternative energy.
- So, oil companies, the Saudis, even our own government...
- a lot of people stood to benefit with Steadman out of the picture.
- Why'd you wait till now to take up this case?
- I thought he did it, like everybody else.
- I just hope it's not too late.
- Very well may be.
- You need to prepare yourself for that.
- What about you?
- Why death penalty work?
- My father did 15 years for a crime he didn't commit.
- I know first-hand that when the government gets you in their crosshairs,
- you stand very little chance.
- That's why.
- Now... do you want my help?
- - I want back in.
 - Too late.
- I'll do anything you need. You see these hands?
- They're digging machines.
- You want to go to China? I'll get you to China.
- I'll dig like a psychotic rodent if I have to.
- Fish... I gotta be back in.
- As of right now, there is no "in."
- Van Gogh over there is my new cellmate.
- But you're going to do something about it, right?
- - I'll do what's necessary.
- You're my boy!
- So how you gonna do that?
- Well, let's just put it this way--
- someone's going to get hurt.
- How'd we miss this, guys?
- Scofield's father was out of the picture by the time he was born.
- Took his mother's maiden name.
- All right, Scofield had no priors and a full-time job as an engineer.
- Correct.
- Then he goes and robs a bank, discharging a gun in the process.
- So that in sentencing, he maneuvers his way to Fox River
- where his brother's scheduled to die in less than a month.
- Obviously, something is up.
- All due respect, brothers are incarcerated together all over the country.
- It may just be a coincidence.
- Move on the younger brother.
- Do it preemptively before anything rises up, bites any of us in the ass.
- It's a pathway...
- where does it lead?
- Where are you taking me?
- What, are you nuts?
- Officer!  - I need an officer!
- What the hell's the problem down here?
- What... son of a bitch!
- Open up on 40!
- He's got the pathway on his body. It leads somewhere.
- Back off, Haywire!
- No, look... Look... look at his tattoos. It's a pathway.
- Haywire, I said "back off." You want a hot shot?
- I'm telling you, look at his...
- Back off, man! Get in over here!
- Let's go!
- It leads to hell! It leads to hell! It's a pathway to hell!
- He's taking us all to hell!
- So, the gang's all back together again. Well, ain't that swell?
- Told you not to go around me to The Pope.
- But you just keep making waves, don't you?
- - Good to be back, man.
 - Good to have you back.
- So when do we get started?
- Good afternoon, Mr. Scofield.
- Hello.  - How you feeling today?
- We're good.
- What happened?
- Um, caught an elbow playing basketball.
- Mind if I take a look?
- By all means.
- You know you're going to get killed in here, right?
- If you're not careful.
- I'll make you a bet.
- When I get out of here, alive,
- I'll take you to dinner.
- Lunch? Cup of coffee?
- Michael, this, um... this charm act
- could be exactly what's getting you into trouble out in the yard.
- Lean forward.
- All right...
- you went to the parking garage,
- Terrence Steadman is already dead.
- That's right.
- You saw that and you ran... took the gun.
- - Where?
- Storm drain, Van Buren and Wells.
- Nobody ever found it.
- All right, well, what do you do after that?
- You go back to your apartment?
- Yeah.
- I was freaking out, trying to figure out what happened.
- Then, I saw the bloody pants in the tub.
- The cops, they busted in a minute after I got there.
- The pants-- the ones with Steadman's blood on them--
- first cop on the scene says he saw you washing them in the bathtub.
- He's lying.
- My hands were wet after splashing water on my face.
- Police! Let's see your hands! Hands up!
- I never touched those pants.
- Which brings us back to the gun,
- the one you said you dumped.
- It was planted.
- It's the only way it could have got there.
- Ballistics matched to a slug...
- The gun was planted! It was planted!
- Just like the pants.
- Your fingerprints were all over the gun.
- Bo...   - Who's Bo?
- He's the guy who arranged everything.
- Had me come around the night before,
- tried a few guns, see which one felt right.
- That was the setup right there.
- One of those must have been the murder weapon.
- That's how they got my fingerprints on the gun.
- Had to be.
- All right, so this, this... this Bo--
- uh, he coerces you into doing this, all to clear a $90,000 debt.
- He was going to kill my son.
- Well?
- A lot of "I didn't do it," and those don't count for much.
- Security tape, the one that shows Lincoln pulling the trigger...
- - you got it, right?
 - Yeah.
- Well, if Lincoln's telling the truth, then that tape is lying.
- Think we should have a look, decide for ourselves.
- You're clear.
- If the chemicals can eat through the iron pipes,
- how come they can't eat through the toothpaste tube?
- It's only when the chemicals are combined that they become a corrosive.
- You study chemistry or something?
- Not in school.
- But what you're doing up there in the infirmary,
- what does it got to do with what we're doing here?
- Getting through this wall is just the beginning.
- There's a whole lot of real estate in between here and the outside walls.
- Infirmary's the closest building to those walls...
- ...and the weakest link in the security chain.
- Cool.
- I think I've got enough grout out to bust through.
- I'm going to need you to make some noise.
- Is that the best you can do?
- Have some faith, Papi.
- Have some faith.
- Shut up!  - You suck!
- Not one more word!
- Next inmate that opens his mouth goes in the hole!
- We're good.
- You okay?
- Work.  - It's fine.   - I got it.
- Everything all right?
- Couldn't be better.
- You want to come in? We just sat down to eat.
- No, I just wanted to stop by to tell you in person.
- Problem solved.
- What's this?
- That is a transfer request.
- Michael Scofield is getting shipped out tomorrow.
- Have a good night.

越狱 第一季 第四集
前情提要
我没有杀那个人Michael
证据表明是你干的
不是我是被陷害的
放下武器
我觉得我有责任让你了解监狱里的真实情况
我在找一个叫Lincoln Burrows的人
这个人杀了副总统的弟弟
你干嘛费尽心机想找Burrows?
因为他是我的哥哥
我会把你从这里弄出去的
毫无可能
如果是你设计了这地方那就有可能
你看过设计图
不只如此
我已经纹在身上了
你要查明是谁试图置他于死地
没人要置他于死地
证据是捏造的
有个律师在到处打探消息
任何对我们的行动构成威胁的人
都得毫不犹豫的舍弃
Scofield!
给你找了个新室友
Haywire快进来
有人找到Fibonacci了
你说的“有人”是指谁?
Fibonacci现在在哪里?
我告诉你我就死定了

起立!
现在几点了?
快起来
怎么了?
Bellick!
Bellick!
不!
不!
Bellick!
你们要把我带到哪里去?
Bellick!
Bellick!不!
不!
Bellick不要!
Bellick不!我还剩一个月!
求你了!
不!Bellick!
Bellick不!
求你了!
不!不!我还剩一个月!
求你了!
不!Bellick!
Bellick
BellickBellick
Bellick
让自己放松Lincoln
我们继续
打开号门!
把号门关上
Haywire
你从没想过从这里逃出去?
离开这里我还能干什么?
不用待在牢里
过渡疗养所心理治疗
吃药跟着狱警去报到
验尿一直工作……
才不要
你干嘛这么问?
昨天在院子里有人问起过
我不知道该怎么回答
告诉Bellick警官
他会让你日子过的轻松点如果……
如果什么?
你的纹身
我的纹身怎么样?
它们是什么的图案?
它们是什么?
像是某种……
它们只不过是纹身
吃药时间Haywire
他们认为我有极端的
精神分裂情感性精神病
你觉得自己有病吗?
他们说是什么就是什么吧
哈!
我乖乖的吃药
被这群庸医不断骚扰
再见至少现在
快滚
你知道或许他们是因为某种原因才让你吃药
是啊
让我感觉迟钝
把我困在他们无形荒谬的枷锁里
说真的不过这些纹身很漂亮
你介不介意我
让我看看完整的纹身?
事实上我很介意
为什么?
唷!自由活动时间!
需要有理由吗?
我不是在跟你说话老兄
出了什么问题?
没有什么是我不能解决的
我早知道出了问题
一看到你穿过院子走过来我就知道了
嗨伙计们难道我没说我们出问题了吗?
是什么问题?
就是你现在看到的
什么?Haywire?
是的
我的新室友
就是这个问题
他从不睡觉
那你什么时候挖?
我没时间挖
嗨你和我现在可是在同一条船上的
你向我保证过
你说我们会逃出这儿的
你现在如果食言
我就活剥了你
你最好管好你的事
要不然就等着我来收拾你
祝你今天愉快
这真的就快完工了对吧?
是的
你觉得我们可以按时完成吗?
我想我们还需要做些
内部的凉亭和壁柱
都不是轻松的活儿
但是的我想我们可以按时完成

听着我不得不说的是我…
我真的很感谢你
在这上面花的精力
我希望我能有机会你知道
报答你之类的
你现在就可以帮我一件事
我的室友
哈那个无可比拟的Charles Patoshick
Haywire?
那你都知道了
不能轻举妄动
Bellick警官负责监狱住宿调换
你得跟他谈谈这情况
我跟他说过了
但他似乎觉得我们两个很适合住在一起
他威胁你了?
你是说谁Haywire还是Bellick?

遗憾的是除非有证据证明室友间存在
暴力或性侵犯的行为
这类申请一般都不会被理睬
监狱系统里基于性格不合提出的申请
实在是太多了
毕竟这又不是情侣在Sandals度假
Warden?
抱歉
你妻子来了
什么?
她不该在点以前来的
不论发生什么情形
都不要让她进来
我们结婚周年纪念日前不能让她看到这个
我马上就出去
嗨甜心
你来早了
嗯我们吃饭去
你的举止真古怪
我吗?
里面干什么呢?
嗯…只是在批阅一些文件
Becky说你在开会
这次不会又是Toledo吧?
Toledo?
你怎么能这么说?
那你不介意我进去看一下吧
Judy…
Warden我是不可能跟你合作的
如果跟你合作我就只有死路一条
Johnson还在考虑
那你和我没问题了
你本该告诉我这些的
你要知道
每次你到监狱里来我有多担心
Becky让警卫护送Johnson回牢房
过会儿我再来处理他的事
来吧我们去吃饭
你到这儿来干什么?
我是你的律师
我现在是你的委托代理人

如果你没异议的话
上次我看到你的时候
你骂我骗子
情况改变了
我现在相信你
我和Crab Simmons的前女友Leticia
联系上了
她证实了你说的话
她会出庭作证吗?
她失踪了
我不知道
我想是特勤处的人把她抓走了
特勤处?
他们一直在四处打探情况
就在他们露面后不久她就消失了
你觉得是发生什么?
嗯我没有意识到事态已经那么严重了
你知道我们现在面对的是什么吗?
我只知道肯定是
我们之中任何一个人都难以应付的对手
公正计划
干嘛跟我提他们?
他们接手的都是死刑案
那里有个叫Ben Forsik的
我把我掌握的所有材料都寄给了他一套
你到那儿去
告诉他你查到的情况
或许我们能说动他代理我的案子
好的
呃……Sebastian怎么样了?
你指什么?
你到这儿来
我的意思是他没意见?
我还没跟他说过
那个……呃
订婚取消了

我很抱歉
你起码也要说得再认真一点
已经说的很认真了
老天你一直都是个这么差劲的说谎者

是啊
我最好赶紧去找公正计划
Veronica?
谢谢你
我原本已不抱任何希望
等我把你从这里弄出去
你再谢我也不迟
宝贝儿是我
你在吗?
喂?
你在吗?
嘿就算她在的话
她显然也不想跟你说话
今天星期三宝贝儿
你今天会来的对吧?
好了我要挂电话了
我得回牢里了
但你今天会来的对吧?
我是你的宝贝儿我爱你
我真的爱你
它是一个图案
你说什么?
你的你的纹身是一个图案
你老眼昏花了
把他跟Haywire关在一起是小人所为副警长
什么?神经科医生又要把Haywire
关到禁闭室
除了他嗜药成瘾之外
这些天来他乖的跟只一样小猫
一只谋杀自己双亲的小猫
致以全部的敬意先生
如果你给Scofield提供优惠待遇
那会破坏你公正可靠的形象
听着我知道你对那家伙有好感
因为他很有脑子
也因为他在帮你做那个精巧的玩意儿
但这个人是个暴力犯.
他就像其他人一样
罪有应得
你跟我那么久应该很了解我
我更关心的不是如何惩罚他们
而是如何感化他们
你一定要把他和Haywire关在一起
在我看来可不是感化
你已经把监狱里的事务授权由我处理了头儿
我知道
那你要么让我做自己份内的工作
要么就另请高明
Brian,放松点
等我退休后有可能的话
我会让你承担更多的职责
我会推荐你接替我的位置
别让我失望
我要说的只是
重新看待Scofield的处境
我相信你的判断
是的先生
哇哇等等等等
这应该是开放式的探望
我们干嘛要在这里?
问来探望你的人
你在这里干什么?
Maricruz呢?
她不会再到这里来了
-她受伤了?
-没有没有
她很好她很好
她只是唔
她现在跟我在一起了
她现在跟你在一起?
你在开玩笑对吧??
不是是她自己的决定
她决定要过安定的生活
你能给她安定的生活吗?
听着听着随你把我想成多么卑鄙的人
但是呃
我不是坐牢的那个人
你看
我才是真正能为她做些事的人
是她让我顺便来这里
先来告诉你你知道万一你气疯了…
[西班牙语]
[西班牙语]
你刚才的行为恰好验证了我的观点
你现在是罪犯
你永远都是罪犯
动作快点
是的他刚来
你出去走走Choppy
Scofield
你现在在禁区
我在帮狱警打理院子
我们需要一些肥料
那你怎么到石工区来了?
哦顺便问下你的脚怎么样了?
不许再到监狱长那里打我的小报告
现在滚吧
你知道吗Haywir?
我觉得我们肯定从这里逃不出去
我是第一次坐牢
我还是觉得你应该逃
我初中时曾把大便拉在裤子上
那是在……在体育课上
我们……我们在打羽毛球
我知道我不得不
穿过那一堆同学
你知道回到更衣室
因此
我就开始走
我想自我解嘲一下
你知道在其他人嘲笑我之前
所以我就回过身
我说“快看我长了条尾巴!”
我刚告诉你我的一个秘密
现在轮到你了
想知道我的纹身是什么?
-想啊
-什么都不是
有进展了吗?
你是指和后面那个睡美人
还是指挖洞?
随便哪一个
没有
但我知道该怎么做了
哦是嘛?
问题是 你连一点工具
都没有
Abruzzi该走了
再见
* Hey hey dummy *
* Get over here... *
是嘛?真的?
替我问候那个婊子养的
Ruth姑妈怎么样了?
她出院了没?
-说完了没
-别挂断妈
别烦我!
好啊现在我们有过节了伙计
那就单挑
正合我意
* It's over please
he don't know me... *
喂?
Maricruz是我
宝贝儿到底是怎么回事?
你和Hector之间到底发生了什么?
你打算什么时候告诉我?
告诉你什么?
那个Rita Saldana已经来看过你了?
什么?!
是啊Hector告诉我了
Hector告诉你了
Hector告诉你了
他当然告诉你了
宝贝儿那人是条毒蛇他是个骗子
他干嘛要骗我呢?
那他干嘛要骗我?
因为从我们开始约会的那一刻起
他就想方设法得到你的垂青
这就是原因
你知道吗?
我不知道该相信谁
我啊亲爱的相信我啊
是啊一周两次等你电话
宝贝儿你怎么会这么想?
我不知道
听着发生了很多事
昨天我去了Teresa家
看到了她的孩子
这就是你的理由?
你觉得自己母爱泛滥是时候要孩子了?
再过几年我就岁了!
再过几年
宝贝儿你才岁
你想要孩子?
我们马上就能生个孩子
宝贝你知道结婚前我是不能怀孕的
个月后
我们就能结婚
是啊Hector说
如果有什么出了差错
你就要服完刑才能出来
我等不了年了
我等不了年了宝贝
个月后我就能出来了
[西班牙语]
好吧如果真的有什么事发生了呢?
宝贝我等不了那么久了
我等不了
抱歉我得走了
喂?
等下喂?
喂?
即使Leticia Barris再次现身
她的证言也毫无用处
她数次吸毒的犯罪记录
足以玷污她的证人形象
或许吧但我几天前才
查清这些
我有信心只要我把所有精力都花在这个案子上
就一定能查清整件事的来龙去脉
Leticia来你办公室的时候
特勤处的人也来拜访过你
他想要找什么?
Nick别问了
你要清楚Donovan夫人
我们已经彻底审查过这个案子
除非你还有新的证据可以提供给我们
你有其他新的证据吗?
-没有但我……
-但是
这就是你所说的有力的证据对吧?
在此我需要澄清
是的这正是我要说的
但听着Forsik先生
你不需要刻意指出我没有的证据
我自己已经很清楚的意识到这点了
我来这里是请求你的帮助
因为我觉得一个无辜的人不应该
因为他没做过的事而被判死刑
而我想这也是大厅里放着的
你们使命的确切含义
我们收到成百上千个要求出庭代理的申请
-我肯定你们是的
-我不得不作出选择
把我们有限的资源
投到哪些案子上
我会负责所有的证据搜集工作Forsik先生
但因为我对死刑案件没有任何经验
我请求你只要
为我适当指明一个正确的方向就行
拜托了
我很抱歉
我们没有足够的人力资源
谢谢你抽出时间
怎么说?
她刚离开
我想现在这种交通状况她至少要花半个小时
穿过城市
我不需要那么多时间
我已经发现一些东西了
嗨你看到我的牙膏了吗?
它本来就在这儿的!
没看到过
我总是把它放在同样的位置
我敢肯定它会出现的
这个纹身是一个迷宫
从我这里滚开
我要看纹身
你只要露给我看就行了
它深深的吸引着我
我说了……从我这里滚开
好吧
他的皮肤上纹着一个迷宫
是的他的皮肤上纹着一个迷宫
为什么?
为什么他要这么做?为什么?
为什么他要把迷宫纹在身上?

我没有……哎哟
你跟化学品存放室里的人关系如何?
那要看是谁求我帮忙
我要一瓶用于排泄管道的除草剂
越快越好
你的牢房里长杂草了?
是有一棵
你就是找我的那个人?
是的我想问你些
有关Lincoln Burrows案的问题
是嘛?
我叫Veronica Donovan.
我代理Lincoln上诉
当时情况怎么样?
谋杀当晚你是第一个
赶到Lincoln公寓的人对吧?
没错
听着如果你能告诉我当时你看到的情况
我会非常感激
调度呼叫我的时候提到
有人看到Burrows从车库逃跑
就是他们发现Terrence Steadman的地方
因此我们就去检查Burrows的住所
我们开始行动
在浴室里
我看到你的当事人
正在清洗那条沾满血迹的长裤
警察!举起手来!
我想我不需要
告诉你那上面就是Steadman的血迹对吧?
那晚你提交的报告上
你只提到你看到Lincoln
站在浴室里就这些
之后你却作证
说你看到他在洗长裤
哪种说法是真实的?
这有关系吗?
你确实看到他洗长裤了没?
看到了
他站着转过身
他的手全湿了
看起来非常心虚
你的证词是他被判有罪的重要证据
你清楚这点对吧?
你要知道小姐
如果你还有其他问题要问
只要到局里去查档就行了
Donovan小姐
我不是故意要吓你的
你在这里干什么?
我是公正计划的Nick Savrinn
我知道你是谁
但你在这里干什么?
听着我老板或许认为
Lincoln的案子不值得深入调查
但我认为值得
搞定你的问题可以用更快捷的办法
还有更聪明的办法
令我印象最突出的是
大部分的死刑案件
一般都要花十年时间才会用尽所有申诉手段
而Lincoln只用了三年
所以因为他的案子审理的如此顺利
必定是受到某种
政治因素的影响对吧?
如果死的是Terrence Steadman
副总统的弟弟
这也就不难相信了
那是怎么做到的呢?
他们有办法让每个法官
都驳回Lincoln的上诉?
很难说
他们所要做的只要
稍稍特别关照一下
他的一个书记员就行了
但令我最感兴趣的不是Lincoln一案本身
而是为什么
如果他是被陷害的
那又是为什么?
我想这个问题的答案应该和本案的受害者有关
我们都知道些什么?
他是EcoField公司的
首席执行官对吧?
他一直致力于推动新能源的使用
并成功的促成了新能源的使用
所以石油公司那些沙特阿拉伯人
甚至我们的政府……
还有很多其他不相干
但和Steadman对立的人
为什么你直到现在才开始接手这个案子?
就像其他人一样
我之前也以为是他干的
我只是希望现在开始还不算太迟
很有可能已经迟了
你要时刻做好这样的心理准备
你呢?
为什么专门接死刑案件?
我父亲因为一项莫须有的罪名坐了年牢
我十分了解
当政府要置你于死地时
你洗脱罪名的机会非常渺茫
这就是原因
那现在……你要我帮你吗?
我想搬回来
-太迟了
-你要我做任何事我都会照做的
看到这双手没?
它们可是挖土机
你要去中国?我就挖到中国
我可以挖的像发疯的啮齿动物
Fish……
我必须搬回来
到目前为止
你是不可能搬回来的
那个梵高是我的新室友
(注:梵高也是精神分裂)
但你会想办法的对吧?
你会想办法摆脱他的
我会做任何必须做的事
你真是我的好弟兄!
那你准备怎么做?
我这么说好了
某人要受伤了
我们怎么可以错过这个伙计们?
Scofield出生的时候
他的父亲已经不在了
他用的是他母亲娘家的姓
的确如此 Scofield没有前科
是专职工程师
正确
他去抢银行
在抢的过程中被卸下武器
宣判的时候
他略施巧计到福克斯河州立监狱服刑
在那里他哥哥一个月内就要被处以死刑
显然有事要发生了
向你致敬但整个国家里兄弟被关在同一所监狱的
到处都是
或许只是个巧合
把弟弟转到其他监狱
必须抢在事情发生
危急到我们中任何一个人利益以前搞定他
这是一条小路……
这条小路通往何方?
你要带我到哪里去?
什么你疯了吗?
警官!
我要找警官!
这里到底发生了什么事?
这个……婊子养的!
打开号门
他的身上纹着一条小路
小路通向某个地方
后退Haywire!
不要快看……
快看他身上的纹身
是一条小路
Haywire我说了“后退”
你想尝尝电击的滋味?
我跟你说快看他……
后退伙计!
到这里来!我们走!
小路通向的是地狱!
小路通向的是地狱!
那是通往地狱的道路!
他会把我们都带向地狱!
你们帮又聚在一起了啊
帮派人数扩充了吗?
告诉过你不许到监狱长那里打我小报告
但你还是再兴风作浪
很高兴你回来伙计
很高兴你回来
那我们什么时候开始?
下午好Scofield先生
你好
今天你感觉如何?
我很好
发生了什么?
打篮球的时候被别人用手肘撞的
啊哈
介意我看一下了吗?
你一定得帮我看看
你知道你迟早会死在这里的对吧?
如果你再不小心的话
我可以跟你打赌
等我会活着从这儿出去
我就邀请你共进晚餐
午餐?
喝咖啡?
Michael这嗯……
就是你这种富有魅力的举止
迟早会使你深陷这里的纷争不得自拔
把头靠过来
好的你去了停车场
Terrence Steadman已经死了
没错
你看到他死了你就跑了…带着枪
我把枪扔了
-扔在哪儿?
-暴雨下水沟里
在Van Buren和Wells那里
没有人找到过
好的 那之后你做了什么?
你回到你的公寓?
是的
我紧张的要死
试图想弄清楚发生的事
然后我就看到浴缸里放着条沾满血迹的长裤
警察在我回到家不久后就闯了进来
那条长裤
就是沾满了Steadman血迹的那条
一开始现场的警察
称他看到你在浴缸里洗裤子
他撒谎
我的手是洗脸后才弄湿的
警察!
让我看到你的手!举起手来!
我绝对没有碰那条裤子
让我们再回过头来谈谈那把枪
就是你说你扔掉的那把
那是栽赃陷害的
这也是那把枪之所以在那里出现的唯一理由
弹道跟现场遗留的弹壳相吻合……
那把枪是栽赃陷害的!
它是栽赃陷害的!
就像那条沾满血迹的长裤
枪上布满了你的指纹
Bo……
Bo是谁?
他就是负责安排所有事的人
案发当晚前他让我
去试过一些枪
看看哪把用的最顺手
那个时候就被设计了
其中有一把枪肯定就是凶器
这就是他们如何使我的指纹留在那把枪上
肯定是这样的
好的那这个…这个Bo
他强迫你去杀人
就是为了了清万美元的债
他威胁要杀我的儿子
怎么说?
一连串的“我没干”
不过这些还不是关系特别重要
那盘显示Lincoln
扣动扳机的监控录像带
你有的对吧?
是的
如果Lincoln说的是实话
那盘录像带就是假的
我想我们应该好好看看
做出自己的判断
现在安全
如果这些化学物质可以腐蚀铁管
它们怎么可能不腐蚀掉牙膏管?
只有当那些化学物质混合在一起的时候
它们才具有腐蚀性
你是学化学或其他什么的?
自学
但你在医务室里干的
和我们在这里要干的又有什么关系?
打通这道墙只是个开始
从这里到最外面的围墙之间
还隔着许许多多的建筑物
而医务室是离那些围墙最近的楼
也是安全系统中最薄弱的一环
好极了
我想我已经挖掉足够多的水泥
可以最后冲破这层墙面了
我要你制造点噪音
* Con una promesa eres tu... *
* Como una manana... *
Is that the best you can do?
这就是你能做的最好的?
对我有点信心伙计
对我有点信心
* Una sonrisa eres tu... *
-闭嘴!
-* Eres tu... *
太烂了!
嘿!闭嘴!
* Eres tu... *
* Como el agua de mi fuente… *
都给我闭嘴!
谁在敢张嘴说一句话 就关到禁闭室!
我们成功了
你还好吧?
在想工作
我很好
我来开门
一切进展顺利吗?
再好不过了
你要进来说吗?
我们刚坐下来吃饭
不用了我只想单独跟你谈谈
问题搞定了
这是什么?
这是转狱申请
明天Michael Scofield就会转移到其他监狱里去
晚安

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 5

Prison Break Season 1 Episode 5

-Previoulsy on Prison Break...
-I didn't kill that man, Michael.
-The evidence says you did.
-I was set up.
-Put down your weapon!
-I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.
-I'm looking for someone, guy named Lincoln Burrows.
-Man killed the Vice President's brother.
-Why you want to see Burrows so bad, anyhow?
-'Cause he's my brother.
-I'm getting you out of here.
-It's impossible.
-Not if you designed the place, it isn't.
-You've seen the blueprints.
-Better than that.
-I've got them on me.
-You find out who's trying to bury him.
-Nobody's trying to bury him.
-The evidence was cooked.
-There's a lawyer poking around.
-Anyone that's a threat is expendable.
-I'm going to kill that scum.
-You won't. You kill him, you kill our express ticket out of here.
-What're you doing here? Where's Maricruz?
-She's with me now.
-Fish, I gotta be back in.
-Nick Savrinn with Project Justice.
-My boss may not think Lincoln's case is worth looking into, but I do.
-When do we get started?
-Getting through this wall is just the beginning.
-There's a whole lot of real estate in between here and the outside walls.
-That is a transfer request.
-Michael Scofield is getting shipped out tomorrow.
-I assume this is about your transfer request for Michael Scofield.
-More specifically, why you denied it.
-Look, Mr. Kellerman,
-do I come into your house and tell you where to put your furniture?
-We're just asking for professional courtesy.
-But you're asking for a federal courtesy in a state penitentiary.
-Most people in your position would be happy to have another body taken off their hands.
-These men are my responsibility from the minute they walk through those walls
-to the time that they've paid their debt to society, I'm responsible for them.
-Which means that unless Mr. Scofield has done something I don't know about,
-he is going to stay here at Fox River under my watch.
-Mr. Pope, in our line of work, we've discovered that
-just about everyone has done something that someone doesn't know about.
-What's this?
-Right now, just a piece of history.
-Whether it becomes a current event, now that's up to you.
-My wife already knows about Toledo.
-Does she really?
-You're a smart man, Warden.
-I'm sure if you look hard enough, you could find a reason why Michael Scofield's
-presence is no longer required at this particular correctional facility.
-Could use more PVC. here, boss.
-Boss?
-Sure thing, Burrows.
-But, hey, I don't want to check your trunk for splinters.
-I want every piece accounted for. Sure.
-I got a ripped fertilizer bag inside!
-Hey, you!
-You!
-Get in there and clean it up before this whole place starts smelling like San Juan.
-Hey, he's on his way. You mind telling me what this is all about?
-These are the guys we're breaking out with.
-I don't think so, Fish.
-That was not our agreement.
-I'm not going to work with this...
-crazy rhino.
-Keep pushing it, John.
-Yeah, I keep pushing it, you know. Huh?
-What's your deal, man?
-Touch my brother again, and I'll show you.
-Brother?
-Your brother?
-We've only got a few minutes.
-We're gonna spend them spitting on each other, or are we gonna talk some business?
-The reason we're all here today is we have a decision to make--
-Yeah?
-English, Fitz or Percy?
-If we're going to pull this off, we need to take one of them out.
-And you want us to tell you which one?
-I just want you to help me get to them.
-I'll take it from there.
-You're crazy, you know that?
-All I need is five minutes.
-Oh, you won't even get five seconds.
-Thought you had everything worked out, Fish.
-We're not breaking out of a Jamba Juice, gentlemen.
-It's gonna take a little more than digging a few holes.
-There are eyes, ears, dots that couldn't be connected from the outside.
-And English, Fitz and Percy...
-One of those dots.
-How exactly are you supposed to pull this off?
-With a little help from my friends.
-Sucre, hold up.
-Scofield, you got company.
-Why do I get the feeling that there's more to you than meets the eye, Scofield?
-Anything you want to tell me?
-Some other reason you're in here, besides holding up a bank?
-You're  being transferred.
-What?
-We're moving you over to Statesville.
-You can't do that.
-Yes, I can. I'm the boss here.
-This is my house.
-Three weeks.
-What for?
-Lincoln Burrows-- he's being executed in three weeks.
-Well, I'm aware of that. What's that to you?
-He's  my brother.
-When I knew I was being sent to prison, my attorney petitioned the D.O.C.
-So you could be near him.
-That's right.
-Don't take that away from me.
-Not until it's over.
-I'm not the one behind the transfer.
-You're up against much bigger fish than me.
-I'll arrange for you to say good-bye.
-You ship out tomorrow.
-I'm going into the walls tonight, see if I can access the roof.
-You going to tell me about the transfer?
-I'm taking care of it.
-You're taking care of it?
-Sounds to me like you're reaching.
-Maybe...
-a little.
-A little? You know, I had made my peace to what was coming.
-and then you show up and give me the one thing a man in my situation shouldn't have--
-hope-- and now that's gonna be taken away.
-- Don't do this, Linc.
- I got three weeks.
-What do you want me to do?
-Hmm?
-Come on, Michael.
-What do you want me to do?
-Bring her back.
-You know I can't do that.
-But look, there's some stuff that I can do.
-It's not gonna be the same, but we're gonna figure it out.
-And, no matter what, it's still gonna be me and you.
-Okay, but what if something happens to you?
-You just... have a little faith.
-Just have a little faith.
-All right, here's the deal.
-We believe Lincoln. This tape is a lie.
-It has to be.
-You saw it. It's all there.
-Yeah, but, maybe what we're looking for is what's not there.
-Okay. Steadman.
-You see, what's he looking at?
-Car? A pedestrian?
-No, no, no. His eye line is too high, right?
-It's like he's looking right into the camera.
-Might as well be saying "cheese."
- Now he just sits there.
-- Like, 10, 15 seconds, as if he was...
- Waiting for someone.
- Right.
-There.
-That's a nine millimeter.
-Shouldn't there be some kind of kick or something?
-Lincoln's pretty strong.
-Yeah, but strong enough to bury a recoil?
-No. You shoot someone, supposedly for revenge,
-do you take the time to go back in and hit the glove box
-or you just get the hell out of there?
-Fed said he was trying to make it look like a robbery.
-Look.
-Look at Lincoln's angle as he leaves the frame.
-Mm-hmm.
-Walks away from the car.
-Now, this guy, who conveniently hides his face from the camera,
-he comes back in. Why?
-To explain the bloody pants they'd already planted in his apartment.
- Nick, this is great.
- Yeah.
-Who should we go to?
-Nobody.
-Yet. I mean, to the unbiased eye, we're just backing a horse that died in the gate.
-A lot of "what ifs" and conjecture, you know.
-We don't have anything. We need some evidence.
-Look, if... if Lincoln didn't fire this gun,
-then somebody with some serious skills went to work on this tape to prove that he did.
-Fine, but how do we prove that?
-I know a guy.
-You know a guy?
-Yeah, I know a guy.
-Thanks.
-Seems we need to have another powwow.
-There's been talk about you packing your bags.
-Don't believe everything you hear.
-I'm not going anywhere.
-You know, I have a really hard time trusting you, Fish.
-The important thing is that we stay on schedule.
-And English, Fitz and Percy?
-English, Fitz or Percy.
-You want to know which one I think we should take out?
-All due respect, I don't need opinions.
-I need answers.
-Remember, the warden leaves at 5:00 tonight,
-so by 5:05, we're going to need that key.
-And how is this key going to give you the answers?
-I'll worry about that.
-You  worry about getting the key.
-Hey.
-This key better be worth it.
-Understand?
-Afternoon, Mr. Scofield.
-I need to know if there's any way to block a transfer order.
-There's about 50 ways.
-All right.
-I'll take the quickest.
-You file a motion for what they call an "interlocutory injunction."
-How long does that take?
-How fast can you write?
-A man can claim almost anything violates his constitutional rights.
-There's environmental issues, allergies, religious requirements, take your pick.
-- What if they don't buy it?
-- Don't matter.
-Court's required by law to hear your motion.
-Until they do, you can't be transferred.
-Hell, they been trying to move my tired, gray behind for ten years.
-God bless the American legal system.
-Why do you want to stay in here so badly?
-Someone here I can't bear to leave behind.
-I guess that means we got something in common.
-State's requiring a physical for Lincoln Burrows.
-You heard the news, didn't you?
-Thanks. No. What?
-They're brothers.
- Who?
- Burrows and Scofield.
-Michael Scofield?
-Heard it from one of the C.O.s over in gen pop.
-He didn't say anything to you about it?
-No.
-Oh. Must be hard to be here so close to your brother
-and not be able to do anything to help him.
-What's this?
-More bathroom reading.
-Westmoreland again?
-Scofield.
-He's blocking his transfer.
-Even if the motion is denied, it's going to take 30 days to process.
-And that means...
-All right, I'm going in.
-I'm going to need your help.
-You mean in-in?
-Now? I thought you were waiting...
-I need to make sure I know how I'm getting up there, so when the time comes...
-Yo, yo, yo.
-In case you didn't notice, the lights are all on.
-We got a live studio audience, Fish.
-How are you going to get around that?
-Don't we have some laundry to do?
-Just to be clear, I ain't touching your drawers.
-Eyes straight ahead.
-Keep it moving.-Keep it moving.-Keep it moving.
-Him.
-Get him! Get him!-Get him!
-Get off me!
-Get him! Get him!-Get him!
-Get off me!
-Fish!
-I can't deal with this.
-Fish.
-Come on.
-Yo, Fish!
-Fish, you're taking too long, bro!
-This ain't gonna fly, man.
-The 'Ricans, we got genetically higher blood pressure, you know that?
-My cousin, he died from too much stress.
-Thought you said your cousin was moving in on your girl.
-That's my other cousin, but thanks for bringing that up, jackass.
-Look, the good news is, I can get to the roof.
-So what happens now?
-Now?
-It's all about timing.
-This is a top-dollar job.
- Do you know who did it?
- No. You?
-People who do this kind of work are ghosts, man.
-The guy behind the guy behind the guy, you know what I mean?
-You see anything? Definitive cuts?
-Any place that proves the tape might've been doctored?
-The thing's clean.
-No footprints.
-I mean, usually, you peel a video back a couple of layers and anything bogus comes off.
-You know, now you see it, now you don't.
-But not this one.
-It's laced.
-Ingrained.
-Whoa, whoa, whoa, whoa.
- you see something?
- No.
-The problem with your eyes is that they play tricks on you.
-Now, but your ears...
-ears don't lie.
-Look. Here's the audio track from the tape.
-- Sound pretty true, right?
- Yeah.
-But noise is a lie.
-See, it doesn't just die like that.
-Stripped down, those levels should be dancing.
-I  mean, a room that size would give you a...
-a... blam, blam, blam, blam. You know?
-Like, one off each wall, split second after the other.
-On yours, the reverb's bouncing at the same time.
-What does that mean?
-The sound of the gunshot, it wasn't recorded in that room.
-Would you testify to that?
-Oh, I, uh... I don't know.
-Tape you gave me's a dupe.
-You know, for all I know, you guys tampered with it.
-Look, you want me to testify in court,
-I'm going to need to get my hands on the original.
- How are those allergies?
- Excuse me?
-In your motion, you cited chronic, um...
- Sinusitis.
- Hmm.
-It's not an allergy, actually.
-It's a bacterial infection.
-Hmm?
-The moist air from the river along the east wall helps keep me, you know...
-clear.
-I'm impressed.
-Not even a week in here and you're already working it like an old con.
-Well, you've got one up on me, Warden.
-You know why I needed to file those motions,
-but I have no idea why you needed to transfer me.
-Traffic control, Scofield, that's all.
-Traffic control.
-Look, it's coming up on 5:00.
-What do you say we call it a day?
-- I don't think I can do that, sir.
- Why not?
-If I let go of this support right now, the whole thing's coming down.
-See, the Taj was designed using axial force,
-a series of internal forces along a longitudinal axis.
-Uh-huh, yeah.
-How much longer?
-Depends on how long it takes to dry.
-If you need me to leave, I can show your secretary how to hold it.
-All right, you can stay till it dries.
-There'll be a guard waiting outside the door.
-Just check in with Becky when you're done
-and she'll have somebody escort you back to your cell.
-All right.
-And, uh, Scofield...
-I want to thank you for showing up today.
-I would have understood it if you didn't.
-We had a deal.
-Right.
-Still, thanks.
-My wife is going to love it.
-You're welcome.
- see you tomorrow, sir.
- Patterson.
- Good night, Warden.
- night, Becky.
-We just happen to be two people, who happen to know each other,
-who happen to show up at the same movie theater,
-at what happens to be the same time.
-That's it.
-You know, from this angle, you look just as good as you did when we first met.
-How about from this one?
-Even better.
- Oh.
- Uh-uh.
-Those are for your guests.
-Guests?
-Your associates?
-They said you had a meeting.
-They're in the den.
-Evening, Warden.
-There's nothing I can do.
-I'm legally obligated to file every properly drafted motion with the court
-so that a hearing can be scheduled.
-And how long does that take?
-A month, maybe two if there's a logjam.
-I'm sorry, but it's out of my hands.
-Why do I get the feeling you're not all that disappointed?
-May I ask you a question, Warden?
-More of an observation, really.
-I was looking at the, um,
-morgue photos from that boy back in Toledo, Will Clayton.
-And, my Lord, if he wasn't the spitting image of his daddy.
-Apple fell real far from the tree with that one, didn't it?
-Fell off the tree, fell all over the pavement.
-You son of a bitch.
-Your wife gave you a pass on the affair.
-Something tells me that's pretty much all the forgiveness she's got left in her bag.
-Especially when it comes to an illegitimate child.
-What happened with young Will, Warden?
-Get out of my house.
-Lose Scofield's paperwork.
-You gentlemen staying for dinner?
-Thanks, but I think we're on our way.
-Judy, it was a real pleasure.
-Thank you.
-And that just may have been the best iced tea I've ever had.
-Warden, better do everything you can to hold on to this one.
-I will.
-Good.
-Is everything all right?
-Oh, yeah. Just fine, honey.
-I just have a little unfinished work to take care of.
-I'll be right in.
-Okay.
-It's all clear.
-Evening, Lincoln.
-Doctor.
-I'm, uh, supposed to give you a physical this evening.
- Mm-Hmm.
-- Believe me,
-apologize in advance for the heavy dose of irony we're about to participate in.
-That's all right.
-Just doing your job.
-Yeah, well, letting the state know that you're healthy enough to execute
-is not why I went to medical school.
-Hmm.
-I apologize.
-It's okay.
-All right.
-I'm, uh, going to need a family medical history from you,
-any ailments or conditions that are hereditary.
-Start with your mom.
-Hmm... cancer, liver.
-Okay, father?
-Um, split when I was young.
-Siblings?
-Anyone besides Michael?
-Fox River's a small town, Lincoln.
-People around here don't have a whole lot to do besides time and talk.
-You close?
-We were.
-How about now?
-Huh?
-How about now?
-He's been abandoned his whole life.
-Dad, Mom, she died young, and now me.
-Think that's why he's here?
-'Cause your...
-your death would feel like it's happening again?
-I abandoned him a long time ago. That's why he's here.
-Gates closing!
-It's time.
-Time?
-Oh, God, here we go again.
-Count's in 15 minutes.
-What are you doing?
-Trust me, the less you know, the better.
-The less I know?
-Man, you got me in the dark.
-That's exactly where you want to be.
-Don't normally find you here at this hour.
-Are you, uh, seeking his forgiveness or advice?
-I really don't know anymore, Ben.
-All I know is my son Will was my responsibility.
-And if I'd stayed in his life, I could have saved his life.
-His death was an accident, Henry.
-He was a criminal and an addict, but he was only 18 years old.
-His mother made it clear you couldn't be in his life
-if you weren't going to be in hers.
-When you chose to stay with Judy, you understood that.
-I not only understood it, I was grateful for it.
-I told myself I...
-I was respecting her wishes.
-I cursed her under my breath while every day
-I thanked God for allowing me to wash my hands of...
-of Toledo...
-all of it.
-So, I ran home to Judy.
-I buried the secret.
-But I never got a chance to...
-to bury my...
-my son.
-What kind of a person does that, Ben?
-Sacrifices somebody else's life just to make their own life easier?
-You can argue with me all night.
-Believe me, I haven't got anything better to do.
-But it won't change the fact that
-I can't just hand out original copies of evidence.
-If you could just take a look...
-Oh, I don't care if your FOIL is signed by the attorney general,
-I can't give it to you.
-What if we brought somebody here to watch it?
-Your supervisor could monitor him the entire time.
-He'd strip down, swear on a stack of bibles. Whatever it takes.
-Wait, what did you say the docket number was?
-It's, uh, 296-SPE.
-What's wrong?
-Come with me.
-Last night, a pipe burst upstairs, flooded the place.
-Files from over a hundred cases, pretty much lost all of them, including yours.
-Just this room?
-Some kind of freak accident.
-Count 'em.
-Callahan...
-Malinowski, Pohlen.
-Chance, Graziano.
-Scofield, Sucre.
-Scofield.
-Get the hell out here.
-We got a runner!
-All right, for the last time, pi馻ta, where the hell's Scofield?
-He's gone, you're gone. You hear me?
-Call it off, Captain.
-I got Scofield right here.
-Where?
-In the warden's office.
-You looking at him?
-Stop trying to nail the secretary and check the damn office!
-Captain, he's gone.
-Man can't just vanish, deputy.
-I know, sir.
-He never checked out with you?
- No.
- and the rear door?
-It's still locked, sir. I checked.
-How the hell did he...?
-What's going on?
-You're in the warden's office after hours.
-I could kill you and the paperwork wouldn't need much more than the date!
-Tell me, what were you doing in here?
-All right, deputy, that's enough.
-Work wasn't dry, you said to stay until it was.
- you were in here the whole time?
- Yes, sir.
-It's true. I never saw him leave.
-I must not have seen him behind the table.
-Warden, all due respect, this is ridiculous!
- this prisoner was out of his cell.
- he missed the count.
-I understand, deputy.
-Thing is, Mr. Scofield is not our problem anymore.
-Seems there was an error in his paperwork.
-He's going to be transferred after all.
-That's not possible.
-Escort the prisoner back to his cell.
-Warden, all I need is three weeks.
-Get off me!
-Hey, come on, now!
-Please, I just need a little time.
-Just give me the time.
-Any chance you want to write this off as a coincidence?
-Me, neither.
-How could they have known we were coming for the tape?
-Three hours ago, we didn't even know.
-Well, we're pissing someone off.
-You say that like it's a good thing.
-People start breaking the law, you know you're getting warm.
-We still have our copy of the tape, so maybe...
-Nick.
-Stay here.
-Whoever it was is gone.
-Does it look like they got anything?
-No.
-Everything's exactly the way I left it.
-What? What?
-What?
-- The tape, it's gone.
- are you sure?
-How could they know?
-Let's think this through.
-How could they know exactly where to look?
-Wait, wait. Does anyone else have a key to this place?
-- No!
- you sure this is where you put it?
-You were here, remember?
-I was talking to you, I walked toward the cabinet, and I said...
-What?
-Veronica?
-Are you okay?
-Veronica?
-Open up!
-Breakfast, gentleman!
-Let's move it!
-Sucre, let's go.
-Scofield, wait here.
-I'm sure your ride will be along any minute now.
-This can't be it.
-It can't end like this.
-Let's move it!
-Fitz.
-What?
-They were going to take Fitz out.
-It was as clear as day.
-And the cops?
-How long did it take them to respond?
-You got all the timing down?
-Think we would have made it?
-Sucre, now.
-Hey, Fishface, where you going?
-Call my wife,
-tell her to get the kids and get the hell out of the country.
-I'm sorry.
-Don't forget to buckle up.
-What's this prisoner doing out of his cell?
-Being transferred.
-No, no, no, no.
-There must be some kind of a mistake.
-This man filed a motion yesterday.
-He has a medical condition which precludes transfer.
-Sinusitis, right?
-Sinusitis.
-Take the prisoner back to his cell.
-But yank his rec time.
-He missed count last night.
-Hey.
-You're home early.
-Everything okay?
-Yeah. -Yeah, it is.
-There's just, um...
-Judy...
-there's someone I need to tell you about.
-Yes?
-The transfer didn't go through.
-That's disappointing.
-We can refile, but the warden...
-It's a waste of time.
-I think it's time we stop beating around the bush, gentlemen,
-and go after the damn bush!
-Burrows.
-What do you want done?
-Take the only thing Burrows has left: time.
-After all, the chair isn't the only way to take a man's life in prison.

越狱 第一季 第五集


上集回顾...
那个人不是我杀的 Michael
证据显示是你干的
我是被陷害的
放下武器
我有责任把你送进监狱反省
我在找一个叫Lincoln Burrows的人
那人杀死了副总统的弟弟
为什么你费尽心思一定要见Burrows呢?
因为他是我哥哥
我要把你从这里弄出去
不可能
如果这个地方是你设计的 就有可能
你看过蓝图了?
不只是看过
我把蓝图纹在身上了
你查出到底是谁要致他于死地
没人要致他于死地
那些证据都是安排好的
有个律师在四处打探消息
任何对我们有威胁的人都只有死路一条
我去灭了那个人渣
你不会的 你杀了他
就撕了我们离开这里的高速车票
你在这儿干什么?
Maricruz在哪?
她现在和我在一起
Fish 我要回去跟你一个牢房了
我是PJ的Nick Savrinn
我老板不觉得
Lincoln案子有什么可查的 但我觉得有必要查
我们什么时候开始?
穿过这堵墙只是个开头
这里和外面的墙之间
还有一大堆的建筑物
这是转狱申请
Michael Scofield明天
转到另一个监狱
我猜你们来是为了
Michael Scofield的转狱申请
确切的说 为什么不同意
听着 Kellerman先生 我有没有不请自入你家
然后告诉你家俱应该怎么摆?
我们只是要求同行的许可
但你们所做的是要求一份州监狱的
联邦许可
大多数在你这个位置的人
都巴不得手上管的人
越少越好
我要对这些人负责
从他们踏进这堵墙里的那一刻
到他们偿还完所欠下的罪过
我要对他们负责
也就是说除非Scofield先生
做了一些我不知道的事情
他一定会待在Fox River 在我的监管之下
Pope先生 在我们的工作中
经常发现每个人都做过
其他人不知道的某些事情
那是什么?
现在 只是一段历史
我妻子已经知道托莱多(美国港口)发生的事
她真的都了解吗?
你是个聪明人 Warden
我保证如果你观察得足够仔细
你就能知道为什么
在这个特殊修正法令下
Michael Scofield已经不需要再出现在这个地方
老板 这里需要更多PVC
老板?
当然 Burrows
但是 嘿
我可不想去你的箱子里
翻那些碎片
每根都得记录下来
当然
里面有袋化肥洒出来了
嘿 你!
你!
进来打扫一下
别让这个地方到处都是圣胡安的味道
嘿 他正在路上
你能不能告诉我这是怎么回事吗?
在坐的都是要一块越狱的人
我可不这么想 Fish
我们的协议不是这样的
我不会跟这个...
狂人rhino一块做事
John 继续说呀
是呀 我正要说
你知道 呃?
这又关你什么事 伙计?
再碰我弟弟一下 我会给你点颜色瞧瞧
弟弟?
你弟弟?Your brother?
我们只有
几分钟的时间
我们是要用这几分钟来互相攻击
还是谈点正事?
今天我们都在这的原因
是我们需要做一个决定
是吗?
选哪条路 English Fitz还是Percy?
如果我们想计划成功
就得剔除其中的一条路
你想我们告诉你选哪条?
我只是想你
帮我去看看那三条路
我会处理以后的事
你疯了 你知道吗?
我只需要五分钟
哦 你五秒钟也得不到
虽然你把一切都安排好 Fish
但先生们 我们要逃出去的不是一家快餐店
不只是挖几个洞那么简单
这里有通道 死角
外面的人联系不到的地方
English Fitz和Percy...
就是其中的死角
你到底准备怎么让这个计划成功?
找朋友帮忙
Sucre 站住
Scofield 有人要见你
为什么我老觉得
你有什么事情隐藏在我能看到的范围之外呢 Scofield?
有什么要说的吗?
除了打劫银行
你来这里还有别的原因吗?
你要转狱
什么?
我们要把你转到
Statesville监狱
你不能这么做
是的 我能
这里我说了算
这是我的房子
三个星期
为什么?
Lincoln Burrows--
三个星期后他就要被执行死刑了
呃 我知道这件事
跟你有什么关系?
他是我哥哥
当我知道我要被关进监狱的时候
我的律师替我向D.O.C.申请
所以你可以和他在一起
没错
别把我带走
等这一切结束再说
要你转狱的人不是我
你得罪的人比我的官大多了
我会安排你跟他们说再见
明天就转狱
今晚我要进到墙里
看看能不能通到屋顶
你要跟我说转狱的事吗?
我会处理
你会处理?
听起来好象你不用转了
也许...
一点点
一点点
你看 我本来已经安下心来接受这一切
但是你的出现却带给我
目前状况下不应该有--
希望--
而现在这个希望也要被带走
别这样 Linc
我只剩三周的时间
你想我应该怎么样?
恩?
说吧 Michael
你想我做什么?
带她回来
你知道我做不到
但听着 我可以做到
其他的事
那不一样
但我们会有办法解决的
而且 不管怎么样
我和你始终都会在一起
好 但是如果你发生什么事呢?
不管怎样...你得心存信念
心存信念就好
好的 这样吧
我们相信Lincoln 这盘带子是伪造的
本来就是的
你看到的 全在那
是的 但是 也许我们所找的并不在那儿
好的 替身人
你看 看他的眼睛在看什么?
车? 行人?
不 不 不
他的眼线太高了 对不对?
好象他正看着摄相头
也许正说着'起司'
现在他只是坐在那
看秒
好象他在...
等人
没错
那儿
那是毫米口径的枪
难道不应该有点后挫什么的?
Lincoln不是一般的壮
没错 但是也没有壮到可以完全控制枪的后挫力?
不 你拿枪射杀某人
假设是报复
你还会有时间回到车里
去打手套箱 还是干脆
一走了之呢?
Fed说他想把现场做成
持枪抢劫的样子
你看
看Lincoln离开画面时
的角度

从车那边绕过来
现在 这个家伙
很自然地没把脸对着摄相头
他又进去了 为什么?
这就解释了带血的裤子是
被他们栽赃放在他公寓里
Nick 太好了
那我们现在应该去找谁?
没人
但是 我的意思是 对于那些持有偏见的人
我们只是空穴来风
太多的'如果'和假设了
我们手上什么也没有
我们需要证据
看 如果...如果Lincoln没有开过这只枪
那就是某个技术非常高的人
伪造了这盘带子来证明是他干的
是 但我们怎么证明呢?
我认识一个人
你认识一个人?
是呀 我认识一个人
谢谢
看起来我们得举行另一个仪式了
传说你在打包行李了
耳听为虚
我哪儿也不会去
你知道的 你经历过多少困难才得
到我的信任 Fish
现在最重要的事情是我们按计划行事
还是English Fitz和Percy?
English Fitz还是Percy
你想知道我认为我们应该剔除哪条路吗?
我现在需要的不是意见
而是答案
记住
Warden晚上五点离开
所以到 我们需要拿到那把钥匙
这把钥匙怎么能给你答案?
那是我操心的事情
你去操心怎么拿到钥匙

这把钥匙最好物有所值
明白吗?
下午好 Scofield先生
我想知道有没有什么办法
可以阻止转狱命令
大概有种方法
好的
我想知道最快的那种
你写一份他们所说的
"临时性禁令"
这需要多长的时间?
你多快能写出来?
人可以要求任何侵犯自身
宪法权利的合理解释
包括环境问题 过敏症
宗教需要 你自己选
如果他们不买我的账呢?
没关系
法律要求法庭聆讯你所写的"临时性禁令"
所以他们聆讯了你之后 才能将你转狱
妈的 十年来 他们就一直想
把我转狱
上帝保佑美国司法制度
为什么你想要留在这里?
这有我不忍心离开的人
我猜这说明我们有相通的地方
政府需要一份Lincoln Burrows的身体检查报告
你听说了那个消息吧 有吗?
谢谢
没有 什么?
他们是兄弟
谁?
Burrows和Scofield
Michael Scofield?
我从一个检控官那听来的
他没跟你说什么吗?
没有
哦 和自己的哥哥离得这么近
却什么忙也帮不上
一定非常难受吧
是什么?
上洗手间看的东西
又是Westmoreland?
是Scofield
他想防碍转狱
就算我的文件被否决了
至少还要天
来处理
就是说...
好了 我现在进去
我需要你帮忙
你是说进墙里?
现在? 我以为你在等...
我必须确认
我知道我怎么从那里起来
所以时机一到...
唷唷唷
万一你没注意 所有的光都亮起来
这里还有现场观众 Fish
你怎么避开他们?
我们不是有衣服要洗吗?
有一点得说清楚
我坚决不碰你的内裤
眼睛往前看
保持队伍向前走
向前走
向前走
那个人
抓住他! 抓住他!
抓住他!
放开我!
抓住他! 抓住他!
抓住他!
放开我!
Fish!
我快没折了
Fish
快点
唷 Fish
Fish 你花的时间太长了!
这个地方不会飞 伙计
Ricans家族
我们有遗传性的高血压
你知道吗?
我的表弟 就死会压力过大
我记得你说过你的表弟对你的女朋友有意思
那是我另一个表弟
但谢谢你说起这个 混蛋
听着 好消息是 可以通到房顶
那现在怎么办?
现在?
等时机成熟
这真是一个赚大钱的工作
你知道这是谁做的吗?
不知道 你知道?
能做出这种东西的人真是鬼才 伙计
螳螂捕蝉 黄雀在后
你知道我在说什么吗?
看出什么没?
肯定是剪切出来的吗?
什么地方可以证明
这盘带子有可能被编辑过?
很明显 没有脚印
我的意思是 通常你把一盘带子剥离成几层
所有伪造的东西都会显示出来
现在你看到了 现在你又看不到
但这个不会
它完全
做得跟真的一样
看到什么了?
没有
眼睛的问题是
别人可以欺骗你 而你不知道
但是你的耳朵...
耳朵不会说谎
看 这是带子上的
音频轨迹
听起来很真实 对不对?
是呀
但噪音说谎了
看 声音不会象那样突然停下来
如果一直剥离下去 这些声音层应该会跳舞
我是说 象那种大小的房间 声音应该是...
一种... 布榔布榔布榔布榔(模拟回音)
你懂吗?
象 声音穿透第一堵墙
到第二堵第三堵的时候分离出来
但你们的带子上
声音跳跃的时间完全一样
那说明什么?
枪响的声音
不是那个房间里录下来的
你能上法庭作证吗?
哦 我 呃 我不知道
你给我的带子是拷贝件
你看 据我所知 你们这些家伙经常玩这种把戏
如果你们想让我上法庭作证
就必须让我看到最原始的母带
那些敏感症是怎么回事?
对不起?
你的报告中 提到了关于慢性 呃...
窦炎

实际上那不是敏感症
那只是一种细菌感染
恩?
从东墙河边吹来潮湿的空气
让我一直保持...
清醒
我很感动
到这儿还不到一周
你已经很老练了
呃 Warden 你知道我在想什么
.
你知道为什么我要写那些报告
但是我不懂为什么你一定要让我转狱
交通管制 Scofield
就这样
交通管制
看 快到了
我们今天就做到这怎么样?
我想不行 长官
为什么?
如果我现在放手
整个就会倒下来
看 泰姬陵是用
轴力设计的
连续的内力顺着纵向轴
啊哈 是的Uh-huh yeah.
还要多久?
得看多久才干?
如果你想我走
我可以告诉你的秘书怎么支撑住
好吧 你待在这 等它干了再走
门外有个警卫等着你
做完了 你就跟Becky报告一下
她会安排人送你回牢房
好的
还有 呃 Scofield...
谢谢你今天能来帮忙
就算你不来 我也可以理解
我答应过你

但 还是谢谢你
我妻子会爱死它的
不客气
明天见 长官
晚安 Warden
晚安 Becky
我们只是两个碰巧认识对方的人
碰巧去同一个电影院
碰巧看同一部电影
就这样
我不知道
你知道吗? 从这个角度 你看上去
和当初我们第一次见面的时候一样美
那这个角度呢?
更美

这些是给你的客人准备的
客人?
你的同事?
他们说你们要开个会
他们在书房里
晚上好 Warden
我没有任何办法
把一份正式起草的报告交给法庭
是我的法律义务
所以会安排一次聆讯
需要多长的时间?
一个月
也许两个月 如果出现僵局的话
对不起 这不是我能够控制的
为什么我觉得
你对这件事一点都不失望呢?
我可以问你一个问题吗Warden?
我观察了一下 真的
我看着好多 呃...
那个死于托莱多男孩Will Clayton的照片
上帝 他和他父亲真是一个模子刻出来的
那个苹果掉得离树也太远了 对吧?
树下掉得到处都是 连人行道上都有
狗娘养的
你妻子原谅了你的婚外情
但有些迹象告诉我你妻子
也只能原谅这个 她如果知道更多的
尤其是关于一个私生子的事
小Will发生了什么事
Warden?
滚出我家
别理Scofield的报告
先生们要留下来吃晚饭吗?
谢谢 但我们得走了
Judy 很高兴认识你
谢谢
这是我喝过的最好的冰茶
Warden 最好尽全力做好这件事吧
我会的
太好了
没事吧?
哦 没事 亲爱的
我还有一点工作没做完
一会儿就过去
好的
一切安全
晚上好
医生
我 呃 是来给你做一次身体检查
相信我 如果我待会说的话你觉得有讽刺的味道
先请你原谅我
我们现在开始吧
没关系
这是你的工作
是呀 让政府知道
你的身体很健康 可以执行死刑
可不是我去上医学院的理由

对不起
没事
好的
我 呃 需要知道
你家庭的病史
任何遗传性疾病或状况
先从你母亲开始
恩...癌症 肝癌
好的 父亲呢?
我小的时候他们就分开了
兄弟姐妹?
除了Michael以外的其他人?
Fox River监狱是个小镇 Lincoln
这儿的人除了消磨时间和说话
没有其他的事可干
你们感情好吗?
曾经很好
现在呢?
呃?
现在怎么样?
他的一生都在被人遗弃
父亲 母亲 她很早就死了 然后是我
有没有想过他为什么会在这儿?
因为你的...
你的死让他觉得他又一次被遗弃了?
我很早以前就把他遗弃了
那才是为什么他现在会在这儿
关门
时机到了
时机?
哦 上帝 我们又来了
分钟后就开始点名了
你要干什么?
相信我
你知道得越少越好
我知道得越少?
伙计 我根本什么也不知道
那样对你来说最好
这个时间很少能在这见到你
是吗? 呃 是想请求他原谅 还是需要意见?
Ben 我真的不知道
我所知道的是我的儿子Will曾经是我的责任
如果我留在他的生活中 我就可以救他一命
他的死
只是个意外 Henry
他是一个罪犯 还是瘾君子
但他只有岁
他母亲说得很明白 如果你不能和她一起生活
你就不可能出现在他的生活中
你选择和Judy在一起的时候 就应该明白
我不只是明白 我甚至很感激
我告诉我自己我...
我尊重她的想法
每天我感谢上帝允许
我把Toledo的事
忘得一干二净的时候...
我都从心底里诅咒她...
这所有的一切
所以 我只有回到Judy的家
把这个秘密埋在心底
但是我从来没有机会去....
埋藏我自己的...
儿子
这到底是什么样的一种人Ben?
牺牲别人的生活
只是为了让自己过得容易些?
你们可以跟我争
一晚上
相信我 反正我没有其他
事要做
但是这也改变不了什么
我不会把原始的证据
给你们的
如果你看看...
哦 我不在乎你的许可是不是
由首席检察官签字的
总之我不会给你们
如果我们带人过来看呢?
你们的主管可以一直看着他
他一定能看出来的
以圣经的名义发誓
不管花多大的力气
等会 你说的文件号码是多少?
是 呃 -SPE
怎么了?
跟我来
昨天晚上 楼上的水管爆开
整个都被淹了
大概有多个案子的文件
都毁了 包括你们要找的那份
只有这个房间?
奇怪的意外
点名
Callahan...
Malinowski Pohlen
Chance Graziano
Scofield Sucre
Scofield
给我滚出来
有人逃跑了
好的 最后一次
告诉我Scofield去哪了?
你跑了 你就完了 你听到没?
上尉 取消警报
Scofield在我这里
哪?
Warden的办公室里
你的眼睛正看着他吗?
别光顾着跟秘书调情了
去办公室里看看
上尉 他跑了
人不可能就那样消失了
我知道 长官
他没有出来跟你报告吗?
没有
那后门呢?
还锁着 长官
我查过
那他怎么会...?
出什么事了?
你在Warden的办公室里待了几个小时了
我可以一枪把你毙了
然后写份报告交上去!
告诉我 你在这里干什么?
好了 副狱长 够了
这个还没干 你说过等干了再走
你一直都在这里?
是的 长官
是真的
我没看到他离开
他在桌子后面 所以我没看到他
Warden 这太荒谬了
这个囚犯竟然不在自己的牢房里
他错过了点名
我明白 副狱长
Scofield先生不会再是我们的问题了
他的报告里出了点错误
所以他还是会被转狱
不可能
把囚犯送回牢房
Warden 我只需要三周
放开我
嘿 快点 现在
求你了 我只需要一点时间
给我三周就行了
你觉得这会是个巧合吗?
我 也不觉得
他们怎么会知道我们去找带子呢?
三个小时前 我们自己都不知道
呃 我们可能把谁惹急了
你说起来好象是件好事
人们一开始触犯法律
你就得做热身运动了
我们手上还有带子的复件 所以也许...
Nick
待在这儿
不管他是谁 他跑了
他们拿走什么吗?
没有
所有的东西都跟我离开的时候一样
什么? 什么?
什么?
那盘带子 不见了
你确定?
他们怎么会知道?
想清楚一点
他们怎么会知道
我把带子放在什么地方?
等等 等等
除了你 还有谁有这儿的钥匙吗?
没有
你确定你把带子放在这了?
你也在 不记得吗?
我当时在跟你说话 然后走到柜子那
我说...
什么?
Veronica?
你没事吧?
Veronica?
开门
早餐 先生们!
动一下!
Sucre 我们走
Scofield 在这儿等着
我想你的车马上就到了
不是吧
事情不能就这么完了
大家动一动
Fitz
什么?
他们会走Fitz那条路出去
一清二楚
那警察呢?
他们要多久会有反应?
你把所有的时间都计算好了吗?
想象着我们成功的那刻?
Sucre 现在
嘿 小白脸 你要去哪?
打电话给我妻子
叫她去接孩子们
然后带他们离开这个鬼国家
对不起
别忘了扣住
这个囚犯在监狱外面干什么?
他要转狱
不 不 不 不
一点有某个地方出错了
这个人昨天提交了一份报告
他的身体异常 所以转狱取消了
窦炎 对吗?
窦炎
把囚犯带回到牢房
但缩短他的放风时间
他错过了昨晚的法庭聆讯

今天回来的好早
工作顺利吗?
是的
是的 很好
只是 恩...
Judy...
我得告诉你一些事情
是的
转狱没转成
真令人失望
我们可以重写档案 但Warden那个人...
浪费时间
我想是时候停止
拐弯抹角了 先生们
我们应该主动出击
Burrows
你想我怎么做?
带走Burrows唯一拥有的东西
时间
不管怎样 电椅不是唯一的办法

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 6

Prison Break Season 1 Episode 6

-Previously on Prison Break...
-- I didn't kill that man, Michael.
- The evidence says you did.
-I was set up.
-Put down your weapon!
-I find it incumbent that you
-see the inside of a prison cell.
-I'm looking for someone,
-guy named Lincoln Burrows.
-Man killed the Vice
-President's brother.
-Why you want to see Burrows so bad,
-anyhow?
-'Cause he's my brother.
-- I'm getting you out of here.
-- It's impossible.
-Not if you designed the place,
-it isn't.
-You've seen the blueprints.
-Better than that...
-I've got 'em on me.
-There's a lawyer poking around.
-Miss Donovan.
-I didn't mean to scare you.
-It's gone!
-Does anyone else have
-a key to this place?
-You were here, remember?
-I walked over to the cabinet,
-and I...
-Got an issue with our
-little friend over there?
-Maybe it's time I lit up that
-leather once and for all.
-What happened?
-Don't make me lie to you.
-You heard the news, didn't you?
-No, what?
-- They're brothers.
- Who?
- Burrows and Scofield.
- Michael Scofield?
-I'm going to the wall tonight.
-See if I can access the roof.
-Take the only thing
-Burrows has left.
-The chair isn't the only way to
-take a man's life in prison.
-Just a few more rides.
-Then you have to wrap it up.
-Oh, Adam's getting bigger, huh?
- Ten. Hmm?
- Not here.
-We need a favor.
-Been out of the life for years.
-You know that.
-I know.
-Problem is, Diamond,
-no one's gonna believe that
-after I take the heroin
-I have in my pocket
-and put it in the glove box of the
-reasonably priced minivan you hav
- parked over there.
-I will cuff you.
-I will drag you out of
-here in front of everyone.
-What do you need?
-What America needs
-is an environmentally friendly,
-logistically feasible,
-and economically responsible
-alternative fuel source.
-Leave a message, I'll call you back.
-Thanks.
-Hi, it's Wendy.
-I know you wanted to work with no
-distractions, so don't pick up.
-I just wanted to let you know that Nick
-Savrinn left six messages for you.
-What'd you tell him?
-Oh, uh, what you said to say,
-that you were in a meeting.
-Look, if he comes by the office
-tomorrow, tell him I'm not there, okay?
-Okay. Good night, Veronica.
-Thanks, Wendy.
-Bed check.
-Do you want to tell me why you haven't
-returned any of my phone calls?
-Look, I really appreciate
-everything you've done, okay?
-But I don't want your help anymore.
-Don't want my help anymore...
-Do you really think I had something
-to do with that missing tape?
-No, look, I'm just gonna go grab a cup
-of coffee, and get back to work, okay?
-I don't have time
-for this right now.
-Veronica.
-Just wait a second.
-Will you hold on a second?
- Listen, why do you avoid...?
-- Don't touch me, all right?
-Everything okay, Miss Donovan?
-Lucas,
-do you mind walking me back inside?
-Take a walk, pal.
-You're being paranoid.
-- You're being paranoid.
- Go away.
-Show some skin, Scofield.
-Hey, Scofield.
-I'm trying to sleep, boss.
-I can't get through the wall.
-What do you mean,
-you can't get through the wall?
-I know how to do it.
-I just don't have
-the time to do it.
-We're locked up.
-All we got is time.
-You don't understand.
-I planned this break on a schedule.
-Them constantly coming
-up here for count
-won't let me do what I need to
-do to get through that wall.
-If I'm not back on schedule,
-which means we're through that
-wall by the end of the day manana,
-we're not getting out of here.
-Look, there are three things
-for certain in life--
-death, taxes and count.
-Only way to stop count is...
-What?
-Never mind. It's a bad idea.
-Worse than the idea
-of losing Maricruz?
-A lockdown.
-We get Gen Pop locked down for a day,
-you'll have all the time you need.
- and no count?
-- Bulls don't even come by.
-Only one problem.
-How do we get a lockdown?
-Can you get to the prison AC unit?
-Maybe.
-You want a lockdown,
-you got to get the inmates riled up.
-And if you want to piss
-off the meat in concrete,
-turn up the heat.
-I thought you were retired.
-Never mind me.
-Some heavy hitters want this done,
-so that means I want it done.
-No screw ups.
-For you, Diamond,
-it's not a problem,
-Burrows is as good as dead.
-Hottest April on record.
- Global warming.
- Probably. you got a minute?
-Uh-huh. About five years worth.
-Sure, right, um...
-You never told me Lincoln
-Burrows is your brother.
- It never came up.
- Right.
-I'm curious if that isn't because
-of my father, the governor.
-He may not be the one pulling the
-switch, but you and I both know
-he has the power to grant clemency,
-and he won't, and he never does.
-My old man was an abusive
-drunk who abandoned his family.
-I don't judge anyone by
-their father's actions.
-Or inactions.
-If that was your concern.
-Just so you know,
-I don't agree with his politics.
-I'm sorry about your brother.
-I appreciate that.
-Hey, this isn't much.
-Um...
-I have to give Lincoln
-a weekly checkup now.
-If you want,
-I could schedule those visits
-to end right before you
-come in for your shots.
-That way, uh,
-you could at least see each other,
-even if it's just in passing.
-Thank you.
-Yeah.
-Greetings from the kitchen, Fish.
-100 bucks.
-Theodore Bagwell,
-transferred back from the infirmary.
-Yeah!
-We got you a little
-get well gift.
-Aw...
-It's just the right size.
-Thank you, boys.
-I'll catch up with you later.
-What's you name?
-Seth.
-You new, Seth?
-Scared? Look at me, boy.
-You probably heard
-stories about me.
-They're not all true.
-What do you say we go for a walk?
-Your co-counsel's already here.
-Excuse me?
-What the hell are you doing here?
-I'm talking to my client.
-- Don't talk to him.
- Veronica...
-We don't know anything
-about this guy.
-He found something
-that can help us out.
-You have one minute.
-I've been going over the incident
-report from the night of the murder,
-and somebody made an anonymous
-phone call to the local cops
-claiming to see Lincoln
-running away from the garage
-with bloody pants.
-We've been through this.
-Look, you can't cross-examine a
-witness if you don't know who it is.
-We don't need to know who he is;
-we know where he is.
-What do you mean?
-Well, it took some doing, but a P.I.
-friend of mine
-tracked that phone call back
-to the police department.
-Whoever made that call couldn't have
-seen Lincoln running from the garag
- that night.
-How do you know?
-Because the phone call
-came from Washington, D.C.
-You were supposed to turn off the A/C,
-not turn on the furnace.
-It's getting so hot in here.
-Did I say you could talk, Cherry?
-You'll know when I want
-you to open your mouth.
-Geary!
-You got to do something
-about the heat.
- Doing The best we can.
- Your best is garbage.
-It's a hundred degrees in here.
-Look like I got frostbite to you?
-Line up!
-Why don't you transfer us
-all someplace cooler...
-like Africa?
-Get your ass on the line, convict.
-All of you, hit that line!
-We'll move when the
-temperature situation
-is rectified, all right?
-Hey, Bellick,
-this is Mack in Cell Block.
-We got some cons popping off.
-Give 'em a smack,
-throw 'em on the line and write 'em up.
-If you can't handle it,
-don't cash your paycheck this week.
-This is not a good time, Doc.
-Oh, I just got a call a prisoner
-was suffering from heat exhaustion.
-- He's faking it.
- is that Your medical opinion?
-We got a bunch of overheated
-cons getting loud in the A-Wing.
-I don't blame them.
-It's an oven in there.
-Everything's under control,
-but you should go back to
-the infirmary building.
-When things calm down,
-I'll have your patients
-transferred from sick bay.
-I'm just looking out
-for your best interests.
-And I appreciate that, um...
-but, Officer Bellick,
-you and I both know
-that it's illegal to deny
-a prisoner medical care,
-and you could lose
-your job over it.
-And I'm just looking out
-for your best interests.
-Go right on in.
-Thank you, sir.
-Don't be a baby, T-Bag.
-It's ain't that hot.
-Not that hot?!
-When this guy woke up this morning,
-he was white!
-You want to cool off?
-Step back!
-We'll step back when we get
-some wind blowing in here.
-All right, that's it! Lockdown!
-Everyone back to your cells!
-I said, everyone back to your cells now,
-convicts!
-Lockdown!
-You got your lockdown, bro.
-- You're coming with me.
- What? no, no, no.
-I'm the lookout, man, that's it.
-I need you down there.
-It's a two-man job.
-Let's hang a sheet.
-N-N-No way, man.
-You only hang a sheet
-when you and your cellie want
-to get friendly, you know?
-You want to protect
-your prison rep,
-or you want to get out of here?
-What the hell's going on in here?
-Well, these inmates became belligerent
-and they refused to rack in.
-You locked it down with inmates
-still out of their cells?
-We can handle 20 out-of-control
-inmates easier than 300.
-Listen up, bros, listen up.
-Bellick, I got one for you.
-What do you call a piece of white
-trash who couldn't pass the cops' exam
-and now makes less than a mailman?
-A C.O.
-Get your hands of the fence.
-Suck it, pig!
-You know, Teddy, you really let me down,
-and that's hard to do,
-because I don't expect much...
-from the inbred child of a retard.
-That's right, Teddy.
-I read your psych records...
-about how your daddy raped
-his mongoloid sister,
-and then nine months later,
-little Teddy pops out.
-I'm going to kill you!
-It's hotter than hell.
-They'll wear themselves
-out eventually.
-The call was a fake.
-What about a stay
-of execution or...?
-No, no, it's legally insufficient.
-What the hell does that...
-mean?
-What the hell does that mean?
-It means the prosecution could point out
-the evidence from your criminal trial.
-Okay?
-The blood, the video, the gun.
-A questionable phone call is
-not going to stack up to that.
-- But it's something, right?
- Absolutely.
-We got an area code,
-and my contact is going to track that
-number to someplace more specific--
-a building,
-a neighborhood, a block--
-to the person who
-made this phone call.
-What happens next?
-We need to catch the
-next flight to D.C.
-That is, of course,
-if you trust me now.
-It's coming!
-It's coming! It's coming!
-Get on the train!
-Get on the train!
-Get on the train!
-Let's get to my office.
-Oh, just what I thought.
-The piglets are scared
-of the big bad wolf.
-Big bad wolf!
-Just what I thought.
-Get on the train!
-Come on.
-Marilyn, no!
-Whose keys are those?
-I guess in the commotion...
-How many rounds do you think you're
-going to get off before they get thei
- hands on you?
-This is Bellick.
-Our wing has been breached.
-I want A-Wing evacuated
-and shut down.
-All access to B-Wing cut off now.
-We'll get some fluids into you,
-you'll be good as new, okay?
-Nod your head if you believe me.
-Good man.
-Theo.
-What can we do for you today?
-Hmm.
-This where it hurts?
-A little higher and to the left.
-You're three weeks post-op.
-Your knee is being held together
-by a rod and three screws.
-I'm saying tenderness is normal,
-no more meds.
-Okay... Kuame, why are you back?
-Inmates in cell block
-have compromised
-lockdown and breached A-Wing
-through the guard station.
-A-Wing is shutting down.
-Whoo-hoo!
-It's popping off up in Gen Pop!
-That's what I'm talking about,
-baby.
-Somewhere on the other
-side of this wall
-is the main drainage pipe to
-the prison's old sewer system.
-We can get through this wall,
-we can get into the pipe.
-We can get into the pipe,
-we can get into the infirmary.
-If we can get to the infirmary,
-then we can get out of here.
-Sorry,
-all visitors have to leave the facility.
- This is privileged attorney...
- you have to leave.
-There's a minor
-disturbance in cell block.
-A-Wing is being shut down
-for safety purposes.
-A-Wing?
-Veronica, Michael is in there.
- Will you be okay?
- you have to leave now.
-Go to D.C.-- it's all we got.
-I'll take care of Michael.
-All right?
- Okay.
- Please.
-Sorry about cutting you short.
-Bob, how many times have I told you not
-to apologize. It makes you look weak.
-Now what's going on?
-Like I said,
-it's a minor disturbance.
-Minor disturbance? My brother's in
-Gen Pop, give it to me straight.
-Some clowns breached cell block.
-But they won't get anywhere.
-We always have locked
-doors on either end.
-There's nothing to worry about.
-Son of a bitch.
-Additional sections of A-Wing
-have been compromised.
-I'll be damned.
-A rookie C.O.,
-and it ain't even Christmas.
-Get the cuffs off.
-Get out of here, T-Bag.
-Oh, I see--
-you found him first, finder's keepers?
-You know, I respect that.
-I do. But, uh...
-I think we can work something out.
-What you got?
-Oh, I can make your last few weeks
-on Earth, quite, quite enjoyable.
-Get you some Demerol, some X...
-You know, make you forget
-about that big, bad chair.
-No deal.
-You've got to learn
-the art of negotiating.
-Lesson one: Bargaining position.
-Yours just changed.
- What are you doing?
- I gotta get out of here.
-Look around,
-you're not gonn make it.
-No blood needs to spill, Sink.
-Then walk away.
-We both know that
-ain't gonna happen.
-Yeah.
-That's one big pile of concrete.
-How do you know where the pipe is?
-I got someone to
-show us where it is.
-Oh, really? Who?
-Infection's not so bad,
-but I'm going to give you a shot of
-penicillin just to make sure, okay?
-Thanks, Doc.
-This is Rizzo.
-Does anyone need back up, over?
-Negative,
-A-Wing is evacuating and locked down.
-Remain in B-Wing.
-What's up, Doc?
-Come on, Doc.
-You don't want to do this.
-We're sorry. This line is
-experiencing technical difficulties.
-You ever see one of
-them safari shows,
-where a bunch of cheetahs just
-jump all up on an antelope?
-Guess which one you are?
-Tough little gorilla, ain't he?
-I was raised to believe the
-devil's got some crazy power,
-but I don't think shining him on
-this wall is gonna bring it down.
-Not unless he's got a
-sledgehammer with him.
-We don't need a sledgehammer.
-What the hell am I
-supposed to do with this?
-Sick Bay, report?
-Sick Bay, please report.
-Rizzo, is everything okay?
-All clear in Sick Bay. Over.
-Roger that.
-Let the bulls worry
-about the noise.
-You worry about how you're gonna
-drill through a six-inch concrete wall
-with what used to be an eggbeater.
-We just need a few small holes.
-How are we going to fit
-through a few small holes?
-Ever hear of tensile strength?
-Hooke's Law of Elasticity?
-What do you think?
-If we drill holes in
-strategic locations,
-we compromise the load-carrying
-capacity of the wall.
-How about speaking English?
-We'll be able to break through the part
-of the wall that covers the pip
- opening.
-Give me that.
-We go in through the tip of each horn,
-the eyes,
-the end of the nose,
-the bottom of the fangs
-and end of the braids.
-It makes a kind of
-X. Let's get to it.
-If I can get DIRT in there with some of
-the newer firepower the state'
- issued...
-Oh, yeah, so we can end the riots
-today and start the funeral tomorrow?
-I can contain this, sir.
-- I've got a call for you.
- Not now.
-I think you should take this, boss.
-It's the governor.
- Governor.
-- Where's my daughter?
-Not to worry, sir, she's fine.
-She's in sick bay in B-Wing.
-It's a completely different
-part of the facility.
-It's, uh,
-totally locked off from the disturbance.
-Disturbance? That's what you're
-calling a riot nowadays?
-Can any of these
-animals get to her?
-Sir, it's impossible for anyone
-from A-Wing to get into sick bay.
-The guard there assures us
-that everything is fine.
-We have everything under control,
-Governor.
-For your sake,
-you better hope you do.
-I'm going to dance with you, Doc!
-We're going to dance
-till the sun come up!
-It's your turn.
-I ain't messing with no Diablo,
-man.
-We can't afford downtime.
-We have to switch off drilling.
-It's bad mojo, bro.
-Are you kidding me?
-I mess with him,
-you drill into him,
-he gets pissed, and then what, huh?
-I got enough enemies already.
-You believe in God, right?
-You know I do.
-So you're protected.
-He'll protect you from him.
-I assure you, once Bob and I
-are done getting acquainted...
-...everyone else
-will get their turn.
-Yeah!
-We're going to have a little fun now.
-Don't worry.
-I don't got the blickey.
-My pipes are clean.
-Now, where you going, rookie?
-No, no, no, no, no, no, no.
-They always think
-they can run away.
-I've got a question for you, Fish.
-What if we do all this work,
-and the pipe is ten feet that way?
-- It won't be.
- you got X-ray vision?
-I calculated the drill
-point coordinates,
-hid them in my tattoo, and then
-projected them back onto the wall.
-Everything's been worked out so
-the image hits the right spot.
-It's just math.
-What if your math is wrong?
-You'll drill into one of a
-dozen gas lines behind the wall.
-There'll be an explosion,
-and we'll be burned alive.
-But you're good at math, right?
-They're breaking out.
-- They're breaking...
- Shh.
-Yo, Stroke,
-you got longer arms than me, man.
-Ow! Son of a...
-That bitch stuck me.
-They think it's hot now?
-I want all the water shut off.
-- I'll call it in.
- Mack, you take care of it.
-Yes, sir.
- Yeah, we have a problem.
-- Oh, that's right. Yeah.
-Bob here seen the hole.
-He's got to go away.
-- No one's going anywhere.
-- He's seen the hole.
-So have you.
-Looks like your lockup idea
-didn't work out too good, huh?
-I have a daughter. Please.
-We gotta kill him.
-The cops are right outside.
-They'll stay outside,
-as long as they know
-we're keeping him alive.
-But he's a guard.
-He's gonna squeal.
-What the hell does this
-have to do with you anyway?
-This is not any of your concern.
-Hmm.
-See,
-Bob here knows about our secret.
-He knows about our escape.
-So it's all of our concern,
-now isn't it?
-Easy, big fella. It's just me.
-Looks like you took
-a pretty good hit.
-Cons got that rook
-guard in Gen Pop.
-Kid's probably dead already,
-or wishing he was.
-Where's Scofield?
-I haven't seen him
-since things jumped off.
-I gotta find him.
-You're looking for Scofield?
-Yeah, Turk.
-Come on.
-You got things backwards, pervert.
-You're in as much trouble as he is,
-you understand?
-Go ahead, go ahead.
-Stick me. Stick me.
-Let's see how many
-times I can shout out
-about your little hole in
-there before I bleed out, huh?
-'Cause every con in here is gonna
-know about your little escape,
-before one drop of my
-blood hits the floor.
-So, you see, friends,
-either I'm through
-that hole with you,
-or I'm gonna sing like Johnny Cash.
-Hey, yo,
-Stroke's about to get the doc!
-Sucre,
-I need you to finish what we started.
-What's going on, man?
-Where you going?
-Sick Bay.
-Hey, there's no way into B-Wing.
-We're all locked out.
-I'm not. No one touches the C.O.
-No one.
-You gonna clue me in, paisan?
-It's faster if we cut through here.
-Burrows is as good as dead.

越狱 第一季 第六集

越狱 前情提要
- 那人不是我杀的 Michael
- 有证据的
我是被陷害的
放下武器!
我必须依法对你判刑
我在找人
他叫Lincoln Burrows
杀总统兄弟的那个人
你为什么那么急着见Burrows?
因为他是我弟弟
- 我要把你带出去
- 不可能
除非这地方是自己设计的
- 你见过蓝图了
- 不止如此
在我身上
有个律师在多管闲事
Donovan小姐
我无意吓唬你
不见了
- 还有其他人有这里的钥匙吗?
- 当时你也在 记得吗?
我过来把那个放进柜子里...
跟新来的小朋友之间有些不愉快?
是时间给那小子点颜色看看了
- 发生什么了?
- 别逼我骗你
你也听说了对吧?
- 没有啊 什么?
- 他们是兄弟
- 谁?
- Burrows和scofield
Michael scofield?
我晚上钻进去
看看能不能上屋顶
让burrows一无所有
死刑不一定得通过电椅来执行的
- 就再多玩几次吧
- 噢 太棒了!
玩好了就该走了
噢 adam看上去长大了点
- 十岁 嗯?
- 别在这里说
我们要你帮忙了
我已经好久不干这事了
你知道的
我知道
问题在于 Diamond
我已经把毒品放在了你停在那边的
那辆价值不菲的小货车的工具箱里了
谁会相信你呢
我会当场逮捕你
当着那么多人的面把你拖走
你要我做什么?
美国当前需要的是
一种环保的
具可行性的
且经济上能负担的
全新的替代燃料
尽管有人坚持认为...
请留言 我会尽快回电 谢谢配合
嗨 是wendy
我知道你在专心工作
所以不用接起来
我只是要告诉你
nick savrinn今天给你留言了次
你跟他说什么了?
嗯...就按照你说的
说你在开会
好 要是他明天来办公室找我
- 跟他说我不在 知道么?
- 好的 晚安 veronica
多谢 wendy
查床了
你是不是该跟我解释一下
为什么我的电话一个都没回?
好吧 我真的很感谢你为此所做的一切
但我不再需要你的帮助了
不再需要帮助...
你真的认定带子的失踪跟我有关?
没有 我要去喝杯咖啡
然后回来继续工作
我现在真的没空跟你谈这个
Veronica
请等一下
你能听我说两句吗?
- 你为什么要...?
- 别碰我 行吗?
需要帮助吗 donovan小姐?
Lucas 你能陪我进去吗?
去散个步吧 伙计
你在胡思乱想
- 你在胡思乱想
- 走吧
露个头出来 scofield
嗨 scofield
我正失眠呢 老大
我无法通过那墙 sucre
你什么意思
你无法通过那墙?
我虽然有办法
但却没有足够的时间
我们被囚禁着
时间可多的是
你不明白
我本来计划周密
但这里一直要点名
我根本没时间做事
我要是不能按照计划行事
我们就永远通不过那道墙
这样我们就甭指望出去了
唉 有三件事是无法逃避的
死亡 税收...还有点名
避免点名的唯一方法就是...
- 什么?
- 算了 还是不说了 不是个好主意
比失去maricruz还糟糕?
戒严
我们得想法搞出一天戒严来
那你就有充足的时间了
- 不点名?
- 谁也不会来打扰
问题在于
怎样才能搞出戒严?
你能到监狱的电源控制单元吗?
也许
要戒严
就得让这帮人惹点事
这就好像加热冷藏箱里的肉
把温度调高点吧
越狱 第一季 第六集
- 我还以为你已经金盆洗手了
- 别管我了
上头交待这样
我也只好照办
不许失败
既然你开口了 diamond
肯定能搞定
放心吧 burrows死定了
- 这真是最热的一个四月
- 全球性气候变暖
也许吧 你有时间吗?
有 大约有年的时间
不好意思 嗯...
你没告诉过我lincoln burrows是你哥哥
- 只是没想到提这事
- 好吧
我很好奇 是不是跟我父亲有关
他可能不是起决定作用的
但是你我都知道
他可以手下留情
但他却不选择这样做
他从不宽大为怀
我那老兄酗酒成性
抛弃了家庭
我不会根据一个人父亲的所作所为
或不作不为
来影响我对那个人的看法
你放心了
只是想让你知道
我对他政治上那套做法不能认同
对你哥哥的事我深表遗憾
谢谢
嗨 这虽然不算什么
不过我现在每周都要给lincoln做检查
要是你希望的话
我可以安排一下时间
把检查安排在你来注射之前
这样 嗯...
你们至少能互相见个面
就算在走廊里也好
谢谢你
厨房用品 伙计

Theodore bagwell
由病房转送回来
我们给你准备了一件小小的"康复"礼物
大小正好
多谢你们
晚点再来找你们
- 你叫什么名字?
- Seth
新来的 seth?
害怕么?
看着我 小子
你大概已经听说过关于我的事情
但真实性却不尽然
我们去散散步怎么样?
- 你的合作辩护律师已经来了
- 什么?
- 你来这里到底要做什么?
- 我在跟我的委托人谈话
- 别跟他说话
- Veronica...
我们对这个家伙的情况一无所知
但他找到了一些线索
也许会有帮助
给你一分钟
我又看了案发当晚的事件记录报告
当时是有人匿名打点话给了警局
声称看见lincoln从停车场跑了出来
还穿着染上鲜血的裤子
这个我们早已研究过了
而且 你都不知道这个证人的身份
怎么对他进行盘问
他是谁并不重要
因为我们知道了他的位置
- 什么意思?
- 嗯...虽然花了些功夫
但我一个做私家侦探的朋友
帮我查了那个电话的来源
不管打电话的是谁
都不可能看见lincoln从停车场跑出来
你怎么知道?
因为电话的来源是华盛顿特区
只是让你关了电源
你是不是连暖气也打开了
- 这里块热死了
- 我允许你讲话了 小样?
我让你说的时候你才能说
geary!
你得想想办法 热死了
- 我们已经尽力了
- 尽力了? 简直在放屁
这里已经快超过度了(华氏)
觉得我有办法让你凉快点?
列队!
你怎么还不把我们送到凉快点的地方去呢...
例如非洲?
他妈的给我排好
你们都给我排好!
等气温的问题解决了
我们就服从安排
嗨 bellick
我是Mack 在囚室区
有几个家伙要惹事
扁他们一顿 把他们丢回去
再把名单记下来
你要是搞不定
你这礼拜就别想拿钱了
这真不是时候 医生
噢 我刚收到电话
一个囚犯中暑了
- 他装的
- 这是你的诊断么?
我们在A翼有一大堆头脑发热的家伙
这不能怪他们
那里就像个烤箱
我们能控制
但你还是先回医务室吧
等事情处理好了
我会把你的病人从病区转到你那的
我这是为你着想
我深表感谢 嗯...
但是...bellick长官
你我都知道对囚犯医疗呼救置之不理是违法的
你可能因此丢了饭碗
我也是在为你着想
那就进来吧
谢 长官
别像小孩一样 t-bag
也不是很热
还不热?!
这个家伙今天早上起来的时候
还是白种人!
你想要凉快?
等这里有风了我们就回去
好吧 没办法了!
戒严!
所有人都回房间!
我说 你们所有人都给我回房间去!
戒严!
你要的戒严开始了 伙计
- 你也一起来
- 什么?
我是放风的 伙计
我得放风
我需要你一起下来
得两个人来做这事
- 挂块布吧
- 不行 伙计
只有在和室友卿卿我我的时候才有需要挂窗帘
你觉得在这里的名誉重要
还是逃出去重要?
这里到底出什么事了?
这些犯人们来劲了
不肯回去
他们没回房间你就锁门了?
我们处理个失控的犯人
总比处理个人要好
听着 伙计 听着
Bellick 这是关于你的
我们是怎么称呼一只连警察资格考试都通不过
赚得钱还不如邮递员多的白种猪的呢?
狱警
- 把你们的手拿开
- 滚你的 猪!
跟你说 teddy
你真的很令我失望
虽然那对你是难了点...
因为你天生智障
是这样的 teddy
我看你了的档案...
上面记载了你父亲强奸了他那白痴姐姐
然后过了九个月
小teddy就蹦出来了
我他妈的要宰了你!
这里真是比地狱还热
他们这样早晚先把自己给热死
那个电话是假的
是不是能凭此申请缓刑或者...?
- 不行 法律依据还不充足
- 这到底是...什么意思?
到底什么意思?
意思就是检控方提出了你的犯罪证据
懂吗?
血迹 录影带 还有枪
那个有疑问的电话并不能否定那些证据
- 但至少能说明些问题 对么?
- 当然
我们有了地区代码
然后我的朋友能根据这个查到
更加确切的位置
一幢楼...一个街区...
或是某个单元
直到找到这个打电话的人为止
- 接下来呢?
- 我们得赶上下一班去华盛顿的班机
当然 前提是你必须相信我
机会来了!
机会来了! 机会来了!
抓住时机!
来呀!
来呀!
抓住时机!
抓住时机!
去我办公室
哦 和我想的一样
小猪害怕大灰狼
大灰狼!
抓住时机!
快点
marilyn 别出去!
那是谁的钥匙?
我估计是在暴动的时候...
你觉得在他们手底下
你能过几招?
bellick呼叫
我们这一侧发生暴动
我需要关闭A翼 全体撤退
现在关闭所有通向B翼的通道
我们会给你补充一些水份
你就什么事儿都没有了 好吧?
相信我的话就点点头
好孩子
Theo
今天怎么了?
就是这儿受伤了?
有一点靠上和靠左
你刚做完手术三周
你的膝盖是被一个杆和三个螺丝铆在一起的
所以敏感是正常的 不用再用药了
好...你为什么回来?
囚区的犯人已经被戒严
犯人们攻陷了A翼的看守站
A翼正在关闭
囚区出乱子了!
我说的就是那个 宝贝儿
这面墙背面的某个地方
就是通向监狱原有下水系统的主排水管道
如果我们能通过这面墙 我们就能到管道里去
如果我们能到管道里去 我们就能进到医务室里
如果我们能进到医务室
那我们就能逃出去
抱歉 所有来探视的人都必须离开
你必须得离开
在囚区出现在小规模的骚乱
安全起见 A翼正在被封闭
A翼? Veronica Micheal在那边
- 他会没事儿吗?
- 你现在就得离开
去华盛顿 -- 我们全押在那上了
- 我会照顾好 Micheal 的 好吧?
- 好的
有劳了
不好意思 减少你会面时间了
Bob 我跟你说了多少次了不用道歉
那样会让你显得弱势
- 出什么事儿了?
- 就像我说的 小规模骚乱
小规模骚乱? 我弟弟在囚区 跟我说实话
几个混蛋突破了囚区
但是他们哪儿也去不了
我们把两边的门都已经锁住了
没什么好担心的
混球
A翼又有一个区被占领
上帝会惩罚我的
一个菜鸟狱警 还没到圣诞呢
把手铐去掉 把钥匙给我
滚出去 t-bag
哦 我明白了...你先找到他的 先到先得?
你知道 我非常同意 我真的同意
但是 嗯...
我想我们能搞出点什么
你有什么?
哦 我可以让你活着的最后几周非常非常开心
给你点儿麻醉剂 一些...
你知道 能让你忘掉那个大电椅
没商量
你得学学谈判的艺术
课程一
谈判地位
你的地位刚好变了
扁他!
你要干嘛?
嘿! 听着 你出不去的
不用流血的 小子
那就走开
我们都明白那是不可能的
那是一大块的混凝土
你怎么知道那管道在哪儿?
我找了个人告诉我们在哪儿
哦 真的? 是谁?
感染不是很严重
但是为了保险我会给你打一针青霉素 好吧?
谢谢 医生
这里是 rizzo
需不需要撤退?
不需要 A翼正在关闭撤离
留在B翼
怎么了 医生?
婊子
来呀 医生
你不该这么做
抱歉
这条线出现技术故障
你有没有看过狩猎节目
一群的猎豹扑向一只羚羊?
猜猜你是哪一边儿?
是个硬汉 是吧?
我从小就相信恶魔有些可怕的力量
但是我可不认为把它照到墙上就会把墙放倒
除非他再有个大锤
我们不需要大锤
我到底要用这东西干什么?
病区 回复?
- 病区 请回复
- 快!
一切正常?
你知道该怎么说
病区一切正常 通话结束
收到
让那些狱警去管暴乱吧
你来想想怎么才能钻透一个英寸的水泥墙
就用个打蛋器
我们只需要钻几个小洞
我们怎么从几个小洞里钻过去?
听说过"抗张强度"吗?
胡克弹性定律?
你在想什么?
如果我们在几个重点位置钻孔
我们就能破坏掉这个墙的承重能力
说英语好不好?
我们就能够突破掩住管道入口的墙
把那个给我
我们钻进每个角的尖
眼睛 鼻子的末端
牙和辫子的下端
这就形成了一个"X"形
开始吧
如果我能用政府下发的新的武器
抓到里面的那些人渣...
哦 是的
那我们就能结束今天的暴乱开始明天的葬礼?
我能控制住的 先生
- 有你的电话
- 现在不接
你想你得接 老大
是市长打来的
市长
- 我女儿在哪儿?
- 别担心 先生 她很好
她在B翼的病区
那和暴乱是在完全不同的区域
那里 嗯 已经完全与骚乱所在区域隔开了
骚乱?
这就是你们现在对暴乱的叫法?
那些畜牲们能接触到她吗?
先生 没人能从A翼进入到病区的
那里面的警卫报告了那里一切都好
我们都能处理的 市长
为你们好 你最好都能处理
我要和你跳舞 医生!
我们要和你跳到太阳升起!
开开门
到你了
我不能动恶魔 伙计
我们不能停下来
我们必须得轮班钻
那是个坏兆头 傻大胆儿
开玩笑吗?
我打扰他 你钻过他 他被激怒 然后怎样 嗯?
我们已经有足够多的对手了
- 你信上帝 对吧?
- 你知道我信的
那么你就是被保护的
他会保护你不受恶魔的伤害
我向你们保证
一旦bob和我达到共识...
...每个人都会轮到的
别担心
我不脏
我是干净的
你要去哪儿 菜鸟?
不 不 不
不 不 不 不
他们总以为他们跑得掉
如果我们在这做了 而管道在那边英尺的地方怎么办?
- 不会的
- 你会透视?
我计算过钻孔点的坐标 记在我的纹身里了
再投影到墙上
一切都计算好了 投影就在所需要的点上
- 只不过是数学
- 你的数学要是错的怎么办?
那你就会钻通墙里的某一根煤气管道
然后就会爆炸 我们都被活活烧死
不过你数学很好 是不是?
他们在越狱
- 他们在越...
- 嘘
你 水手
你胳膊比我长 伙计
婊子...
那个婊子扎我
他们觉得已经够热了?
我要把所有的水源切断
- 我去办
- Mack 你去做
是的 先生
对 我们-我们有个麻烦
哦 没错 是的
Bob 看见这个洞了
得干掉他
- 谁也不会被干掉
- 他看见洞口了
你也看见了
看起来你的戒严的主意不够好呀 嗯?
我还有个女儿 求求你
- 我们得杀了他
- 警察就在外面
他们会留在外面的
只要他们知道Bob还活着
但他是警卫 他会告密的
这一切和你到底又有什么关系呢?
这和你一点儿关系都没有
瞧 bob 已经知道了我们的秘密
他知道了我们要逃走
所以这和我们都有关系 是不是?
放松 小伙子 是我
看起来你遭了顿好打
犯人们把那个笨警卫带到囚区里去了
那孩子可能已经死了 或者他最好死了
Scofield 在哪儿?
从出乱子开始我就没见到他
- 我得找到他
- 你在找Scofield?
- 是的 土耳其人
- 来
你全搞反了 变态
你和他一样麻烦 明白吗?
继续 继续
打我呀 打我呀
我们看看在我死掉之前
我能喊出多少次你有个小洞 嗯?
在我的第一滴血掉到地板上之前
这儿的每个犯人就都会知道你们要逃走
所以 你看 朋友们
或者我和你们一起从洞里走
或者我就像 johnny cash(歌星)
那样大声歌唱
打碎玻璃!
开门!
嘿 你 大力水手要抓到医生了!
sucre 我得去结束我们发起的暴乱
怎么了 伙计? 你去哪儿?
病区
嘿 没有路通B翼 我们都被锁在外面了
我没有 谁也不许动这个狱警
谁也不行
你得给我点儿消息 亲爱的
我们抄这个近路会快点儿
Burrows他死定了

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 7

Prison Break Season 1 Episode 7

-Previously on Prison Break:
-I didn't kill that man,
-Michael.
-The evidence says you did.
-I was set up.
-Put down your weapon.
-I find it incumbent that you
-see the inside of a prison cell.
-I'm looking for someone.
-A guy named Lincoln Burrows.
-The man killed the Vice
-President's brother.
-Why you want to see
-Burrows so bad anyhow?
-- 'Cause he's my brother.
-- I'm getting you out of here.
-That's impossible.
-Not if you designed
-the place it isn't.
-- You've seen the blueprints.
- Better than that.
-I've got them on me.
-I took some time to
-speak to your mother...
-If you're talking about
-that guy at Fox River...
-He refuses to call
-him his father.
-Take the only thing
-Burrows has left.
-The chair isn't the only way to
-take a man's life in prison.
-And now,
-scenes from last week's episode.
-Constantly coming
-up here for count
-won't let me do what I need to
-do to get through that wall.
-Only way to stop
-count is a lockdown.
-You've got to get
-the inmates riled up.
-All right, that's it!
-Lockdown!
-Somebody made an
-anonymous phone call.
-Whoever made that call
-couldn't have seen Lincoln.
-How do you know?
-Because the phone call
-came from Washington, DC.
-This is Bellick.
-Our wing has been breached.
-Hooke's Law of Elasticity.
-If we drill holes in
-strategic locations,
-we compromise the load-carrying
-capacity of the wall.
-Take the cuffs off.
-A rookie CO.
-Get out of here, T-Bag.
-I think we can work
-something out.
-No deal.
-Where's my daughter?
-Not to worry, sir. She's fine.
-The guard there assures us
-that everything is fine.
-We have everything under control,
-Governor.
-You better hope you do.
-They're breaking out.
-They're breaking...
-Shh.
-We need a favor.
-Some heavy hitters
-want this done so...
-Burrows is as good as dead.
- You looking for Scofield?
- Yeah.
-Come on.
-Hey, yo,
-Big Stroke's about to get the doc!
-Sucre,
-I need you to finish what we started.
-No one touches the CO. No one.
- Any word from the governor?
- Not yet, boss.
-Bellick!
-Get those guys in line!
-Get them into formation.
- We going back in?
- Not yet.
-We cut the water off
-about an hour ago.
-The stink alone should
-drive them out of there.
-- You think that's gonna work?
-- No, but it's protocol,
-and we're all gonna
-do this by the book.
-It's the best chance we have of
-everybody getting out of there without
-getting hurt.
-Hey!
-This is the warden!
-What's happening in there?
-Hey, we got some demands!
-Tell them we need
-the air back on.
-We need the AC!
-We've got a hostage:
-the guard.
-We got a hostage!
-The new jack!
-Find out who's in there.
-They got Bob.
-That girl doctor--
-tell him we got her.
-Why don't you do it?
-I don't want to get shot.
-And we got the girl doctor!
- the doctor?
-- There's only one.
-How the hell did that happen?
-How did they get
-their hands on her?
-I thought she was safe.
-She was in Sick Bay.
-We've got to get her out of there.
-Somebody has got to go in there, now.
-- We can't do it, sir.
- Why not?
-It's not by the book.
-Sir,
-I've got some updates for you.
-Help!
-Help!
-Scofield's in here?
-He's in here?
-Turk?
-Turk!
-You ain't gonna use that.
-You makin' up the rules now,
-ese?
-It's my house.
-You got a problem?
-Yeah, I got a problem.
-We all do.
-No problem.
-I swear to God.
-I'm not gonna say anything.
-- I didn't see anything.
-- That's right, badge.
-You didn't see nothing.
-Wait.
-Don't leave.
-Sorry. I'll be back.
-Don't worry.
-I'll cover for you.
-Don't worry, CO, all right?
-I'm not gonna hurt nobody.
-I'm part of the team now.
-Help a brother out.
-Drag that over.
-Cat's away...
-Mm-hmm, hmm, hmm.
-Ladies and gentlemen, please return to
-your seats and fasten your seat belts.
-We are making our final
-approach into Washington, DC.
-We need to focus on
-the real question.
-Who wanted Terrence
-Steadman dead?
-The call came from DC.
-What does that tell you?
-You got to think past the government,
-though.
-Anybody could be here.
-A business partner, a rival...
-Before Steadman was killed,
-EcoField introduced a prototype electric
-engine at the techno conference.
-$60 barrels of oil would be obsolete
-if that thing ever hit the mainstream.
-Could be oil, oil companies...
-Suppliers, consumers,
-everything in between.
-Or the government of an
-oil-based economy...
-like the United States.
- can I take your soda?
- Oh, sure.
- Thank you.
- Thank you.
-At any rate, we land,
-we meet my guy,
-and even if we don't find the person who
-tipped off the cops, we find his phone.
-The paper trail begins.
-That's the governor.
-Whatever happens,
-don't say anything.
-Governor,
-I appreciate your coming.
-Now, you should know, since our
-conversation, the situation has
-escalated.
-But not to worry, we're making
-good progress with our contacts.
-Just cut the crap, Warden,
-and tell me where
-my daughter is.
-Help!
-Help!
-We got a... "Tyler Robert
-Hudson." That is fancy, CO.
-Look at that address:
-144 Oak Park...
-What's this?
-Terrace.
-Terrace.
-How do you swing that, CO?
-Sounds like you're about
-something living on a... terrace.
-I can't wait to kick it on a terrace.
-What...
-Aww... aww...
-This here must be
-your daughter.
-Put it back.
-Prom?
-You know what they say about
-a prom dress, don't you?
-She ain't come home that night,
-did she?
-No, she wore that all....
-night long.
-Next morning
-she had to throw that dress in
-the trash can behind the motel,
-so her mama didn't see the...
-Hey, hey, hey, hey.
-What the hell are you doing?
-I'm just kicking it with Deputy Dawg,
-you know... talking women.
-I'll be very clear here because you
-and I face an evolutionary cap...
-You ain't gonna hurt this man.
-We're locked into this thing now,
-understand?
-And he's the only
-leverage we have.
- Thank you.
-- You're welcome.
-Now,
-do we have an understanding?
-I'm on your side now.
-Do you understand me?
-I'm just going with the flow.
-You let me know when you're
-done with your, uh, "leverage."
-Let me out!
-Let's smoke the bitch out!
-It ain't gonna hurt real bad,
-if you make it easy...
-If you make it hard, though...
-Open the door! Come here.
-Come open this door!
-Open this door!
-Come on.
-Grab my hand.
-Come on!
-I've got you.
-You're all right?
-It's okay.
-I'm not gonna hurt you.
-See these pipes?
-We're going to stay on them.
-They go through the wall
-and over the hallway,
-and they're going to
-get us out of here.
-All you have to
-do is follow me.
- Okay?
- Okay.
-Okay.
-Let's go.
-Where did she go?
-Where are we meeting him?
-Georgetown,
-in a parking garage.
-He's a private investigator.
-He used to be my roommate,
-freshman year at Duke.
-The disturbance has escalated
-at this Chicago-area prison.
-Oh, my God, Nick, look.
-At least two hostages
-have been confirmed
-in what is now being
-called a full-scale riot,
-here at the Fox River
-State Penitentiary.
-Should we go back
-or keep going?
-Just keep going.
-You want to go back and stand there with
-the rest of the people who aren't
-helping?
-Come on.
-The National Guard responded after
-Illinois Governor Frank Tancredi
-declared a state of emergency
-shortly after 3:00 p.m.
-Come on, honey.
-It's time to go.
-Hold on. Hold on.
-No word on what caused the initial
-disturbance, but sources with the...
-That's not Fox River, is it?
- What are You doing?
- We have to go. Come on.
-No, Dad might be in trouble.
-Look, your father's already in trouble.
-There's nothing we can do about it.
-Just don't make a scene, okay?
-He gets very uncomfortable
-with this thing. Just...
-Let's just go, okay?
-- Oh, God forbid, man!
-- Please!
-We're just talking about my
-old man here and his life.
-If-if that's all
-right with you.
- Leave me out of this.
- I am leaving You out of it.
-I left you out of it
-the day I met you.
-Okay, L.J.
-Because nothing in her life or
-mine has anything to do with you.
-I'm going to pretend
-I didn't hear that.
-Oh, yeah? Or what?
-You see,
-this is what I'm talking about.
-This is the kind of crap
-I have to deal with.
-Just let me handle it!
-The kind of crap you
-have to deal with?
- L.J., do You want to talk...
- Oh!You got No clue, do you?
- Honey, look.
-- Leave me alone!
-- Get off me!
- What the hell are You doing?
-You don't talk to
-her like that.
-Stop it!
-Stop!
-Go upstairs, L.J., now!
-Go!
- You love that man?
- Just go.
- You love that man.
- do What I say.
-Turk, why are you doing this?
-Who sent you?
-Why? Why?
-Why'd you do this?
-What's it all about?
-Who sent you?
-Man, you've got to help me.
-You've got to help me. Please.
-Talk!
-Who's your friend?
-You scared the hell out of me.
-Who you talking to?
-It's the Fish's idea.
-The devil marks the walls so you
-know where to drill the holes.
-You're making holes
-with an egg beater?
-I know. Crazy, huh?
-It's called the Hooker Law.
-It says that if you poke the exact
-right holes in something big and strong,
-it gets very weak.
-That's true.
-When the wall is weak,
-we can take it down.
-At least that's the plan.
-Yeah. It's always the plan.
-You should never
-underestimate a wall.
-You see...
-sometimes, no matter how hard you try,
-it just won't give in.
-Are you all right?
-I'm okay. I'm fine.
-You know what?
-I need a minute. I'm sorry.
-- It's not much further.
- Just a sec.
-We can stop if you want,
-catch your breath.
-Yeah, I could use a minute.
-Things should be
-winding down around now.
-Pretty soon the powers-that-be
-will break in and...
-it'll all be over.
-It's just a matter of time.
-What's happening anyway?
-All hell is breaking loose.
-But I think if we stay up
-here we should be okay.
-I can't believe
-this is happening.
-You ever been to Baja?
- Mexico?
- No.
-There's this great
-place down there.
-20 bucks a night,
-hammock on the back deck.
-Beers are 50 cents.
-25 cents at happy hour.
-You ever been to Thailand?
-Thailand's great.
-Michael, if you're trying to calm me
-down, you're doing a terrible job.
-But I am trying.
-Shh! You hear that?
- Why are You here?
- What do You mean?
-Crawling around in the ceiling,
-risking your life.
-You needed help, and, uh...
-I came to find you.
-How did you know where to go?
-When everything
-went off in A Wing,
-the COs left the station.
-I saw you on the monitor.
-One of my first assignments on PI,
-we were up here,
-cleaning out toxic mold.
-It took days. So,
-I'm kind of familiar
-with the layout.
-I hope you wore a mask.
-Excuse me?
-To prevent inhalation.
-Mold can be really dangerous.
-Yeah. I wore a mask.
-Get up. Get up there.
-The door to the visitation room,
-did you ever use it?
-Um... not usually,
-but my access card should work.
-Get up. Get up.
-Psst!
-Let's go.
-Let's go!
-Yes, sir, I understand. But believe me,
-Sara is our top priority.
-The hell she is. I ordered a
-state of emergency an hour ago.
-Soldier,
-get me your commanding officer.
-Now what the hell is
-going on out here?
-Negotiating, sir.
-They can't hold
-out much longer.
-Negotiating?!
-It is 100 degrees in there.
-They're almost out of water.
-We are trying to avoid
-doing anything extreme.
-Look, I don't care if it takes a
-massacre to get her out of there.
-Do you understand me?
-Now if you're not gonna do it,
-I am!
-Captain, spread the news.
-You're going in.
-It's time to do this my way.
-All right.
-Hey!
-Fish!
-You gonna keep that
-nurse all to yourself?
-Stroke!
-Somebody help me.
-Come on, this way!
-Good call, Governor,
-bringing in the big guns.
-I appreciate your support.
-Captain Brad Bellick.
-I sent you a letter earlier this year.
-My views on penal reform.
-Oh. And what are they?
-These inmates don't mess around.
-Us COs need to get tough.
-Warden Pope's a good guy.
-Don't get me wrong.
-But he doesn't understand
-that sometimes
-you got to grab the situation
-by the gonads and take control.
-And is that what you would do,
-Captain?
-Yes, sir,
-that's exactly what I'd do.
-Give me that. Give me that.
-- I don't know...
- Give me that thing.
-Demolition runs in the family.
-The whole trick is pressure.
-Where should I... Here?
- Yeah...
- Good, good.
-You see, you should push hard,
-but not too hard.
-Just like when you, you know.
-Yeah, well,
-you got to be careful, though.
- Yeah, I know it.
- No, I mean it. You...
-One slip,
-and you-you'll hit the gas pipe.
-Gas... pipe?
-Yeah, you know,
-as in pipe that carries the gas.
-We can't go this way.
-We have to.
-There's no other way to Visitation.
-This is it.
-No, it's not.
-- It's back this way.
-- This won't help.
- Trust me.
-- Michael, if you're wrong...
-We don't have time.
-Not too hard.
-Not... too soft.
-When I was her age,
-I had such bad skin.
-Oh! Ooh! Eee!
-Acne they called it.
-Yeah. She looks just like all
-them girls who made fun of me.
-After I kill you,
-I'm gonna crawl out that hole
-and call me up a limousine,
-and me and your baby
-is going to the prom.
-Captain,
-what's the news with Sara?
-We're still trying to find her,
-sir.
-You don't even
-know where she is?
-We're on it.
-Soon as we do, we'll let you know.
-You should've listened to Captain
-Bellick and gassed the whole block.
-Captain Bellick?
-He's right on the front line.
-He knows what these guys can do.
-You better pray that Sara gets
-out of there in one piece.
-I do, Governor,
-but this is still my prison.
-Whatever happens,
-I take full responsibility. Excuse me.
-It's this way.
-Uh! Yeah.
-Ooh... yes. We're through.
-Time to put this
-theory to the test.
-I guess we start
-chipping away now.
-Right on.
-She's all yours, pal.
-The smell. The sm...
-We did it.
-That's it.
-But I can't leave you here.
-You don't have a choice.
-I'm one of the bad guys, remember?
-Do you see the assailant?
-Number eight, affirmative.
-I've got him in sight.
-What are you going to do?
-Go back to my cell.
-Stay out of the way.
- Michael...
- What?
-They see us.
-You have to go.
-I can't. They'll kill you.
-You go out the door,
-I'll drop to the floor.
-They're sharpshooters, Michael.
-They won't miss.
-That's why you
-can't stay here.
-- What's going on?!
-- I'm coming, Doc!
-Go!
-Who's this?
-That's my guy.
-Hey.
-Nice ride.
-Yeah, you like that?
-Cop auction. 300 bucks.
-You must be Veronica.
-Whoever tipped off the cops about
-Lincoln Burrows called from this number.
-That wasn't an easy trace.
-I hope you're not too bummed.
-- Why, what's the problem?
-- It's a pay phone.
-This is it,
-11th and Constitution.
-Anyone could have
-made that call.
-Any one of the million people
-who pass through here every day.
-That's empty.
-What about that?
-Federal Energy Commission,
-that's interesting.
-Where you going?
-I'm gonna go see if this
-guy knows what was in there.
-Excuse me.
-Do you know what was
-in that space before?
-Okay, thanks.
-Hey.
-It was the regional headquarters
-for a company called EcoField.
-- Terrence Steadman's company.
-- That's right.
- Hello?
- Veronica?
- Who is this?
-- That's the problem, Veronica.
-You ask too many questions.
-Now I have one for you.
-Is Lincoln Burrows
-really worth it?
-Gove me the phone.
-Who is this?
-Nick Savrinn,
-I just wanted to let you know.
-As of now,
-both of you are dead.
-Come on, let's go.
-Michael! Michael!
-Michael!
-Whoa, whoa, whoa!
-Whoa, whoa, whoa!
-I didn't touch him, man.
-I didn't touch him!
-Ask him!
-Things have changed since we last met.
-Relax, partner.
-I'm in on it now.
-The rabbit plan.
-Know all about it. So does the CO.
-Sucre!
-Why'd you take Abruzzi down there?
-I didn't take him down there.
-And the pedophile--
-he thinks he's in!
-- Shut up!
-- Where's Michael?
-Where's Michael?!
-Michael!
-Where have you been?
-All over. Are you all right?
- Yeah, are you?
- Yes. Yes.
-Move!
-I'm okay. I'm okay.
-Bellick.
-She's walking.
-That's a good sign.
-Yeah. Astute observation.
-Maybe you'd like to share
-that with the governor?
-I was tense. I was just...
-Next time you bad-mouth me
-to one of my superiors,
-there are going to be
-serious consequences.
-Do I make myself clear,
-Captain?
- Yes, sir.
- good.
-Sara!
-Sara! Sara!
- Dad?
-- Sara!
-Thank God. Are you all right?
-Are you okay?
-I told you when you took this job, I
-knew something like this was going to
-happen.
-Didn't I? I knew something
-like this was gonna happen.
-God, Dad, how about,
-I'm happy to see you alive?
-Oh, sweetheart, I just want you to
-see what you're doing to yourself.
-I mean, there is nobody that
-is forcing you to be here.
-I know. Thanks, Dad.
-All right. Clean this mess up.
-What's going on?
-You won't believe it, Fish. We did it.
-We never seen nothing like it.
-Those little "Hooker"
-holes were right on!
-All right, let's get everyone
-out of here, especially him!
-I'm getting him out of here.
-I'm going to take care of him myself.
-- You're not gonna kill him.
-- I'm not coming back here.
-It's over!
-We don't need him no more.
-You're not gonna kill him.
-You so stupid you're gonna let
-him walk out that front door?
-- That ain't for you to decide.
-- After all he's seen?
-- After all he's seen?
- Get up.
-- After all he's seen?
-- Get out!
-Keep your mouth shut.
-Turn left.
-Get out!
-If we have a problem,
-we know where to find you.
-Bye-bye.
-Forget about it.
-Just forget about it, all right?!
-No!
-One for the team.
-Okay, so this is the complete
-list of the injured and the dead?
-- And it's the whole list?
- Yeah.
-Thank you very much.
-Oh, thanks.
-Hey, Ron.
-Dr. Tancredi.
-Glad to see you
-made it out alive.
-Yeah, me, too.
- Um, question.
- Mm-hmm.
-Why'd your department
-assign inmates on PI
-to do a toxic mold
-removal project?
-What toxic mold project?
-In the crawlspace in A Wing.
-PI didn't go there.
-We'd never assign
-inmates to do that.
- Okay, sorry.
- No problem.


越狱 第一季 第七集


越狱 前情提要
上集精要
- 州长有说什么吗?
- 还没有 老大
Bellick 让那些家伙站好
叫他们排好队
- 我们进去吗?
- 现在还不行
一小时前我们把水切断了
他们会憋不了多久的
你觉得这会有用吗?
不知道 但这是教科书做法
我们都得按规定办事
这是大家都能平平安安的最佳方法
我是狱长 里面怎么了?
你得答应我们一些条件
告诉他我们需要空调
我们还要恢复电源
我们有人质 那个警卫
我们有人质 那个新来的
查一下谁在里面
他们胁持了bob
还有那个女医生
跟他说在我们手上
- 你怎么不自己说?
- 我不想挨子弹
那个女医生在我们手上
- 医生?
- 唯一的那个
怎么会这样的?
怎么会落到他们手上?
我以为她很安全
当时她在病区
我们必须把她弄出来
得派人进去
- 我们不能这样 长官
- 为什么?
不符合规章制度
长官 我有最新情况向您汇报
救命!
Scofield在这里?
Sco在这里?
土耳其仔!
你不能用那个
这里你说了算?
只是我的房间
你有问题?
是 我有问题
我们都有问题
不会有问题的
我发誓...
我什么都不会说出去的
- 我什么都不知道
- 没错
你什么都没看见
等等 别走
抱歉 我会回来的
我掩护你
不用害怕 长官
我不会伤害任何人的
我现在也入伙了
但你得帮帮忙
把那个拖过去
对了 很好
女士们先生们 请你们坐回座位系好安全带
我们准备降落了
华盛顿就要到了
我们得考虑下这个关键问题
谁想Terrence steadman死?
那个从华盛顿打的电话
让你有什么眉目了吗?
想想除了政府还会有什么其他人
其实任何人都有可能
公司合伙人或竞争者
Steadman死之前
Ecofield公司在技术大会上推行了一种新的电力引擎
要是那个成了主流
没人再会去买$一桶的原油
可能是那些原油公司
供应商...客户...
都有可能
或者是经济建立在原油之上的政府
譬如美国
- 要我拿走那个吗?
- 好的
- 谢谢
- 谢谢
总之 到了后先去见我的朋友
就算找不到那个打电话的人
我们也能找到那个电话
然后继续想办法查
州长来了
不管发生什么
什么都别说
州长 感谢您的到来
我不得不告诉你
上次我们通话之后 事态又升级了
但别担心 我们进展得还算顺利
废话少说 狱长
我女儿在哪!
救命!
救命!
原来你叫..."tyler robert hudson"
真是好听啊
看看地址 号 oak park道...
- 这是什么?
- 田园
田园
你怎么搞定的?
看上去你的生活条件...
还不错
我还真想去那玩玩呢
什么
噢...噢...
- 这肯定是你女儿
- 别动
舞会拍的?
你该知道人们是怎么看这种舞会的吧
她那晚一定没回家吧
整晚都穿着那套艳装...
第二天早上还不得不把那艳装
丢进汽车旅馆后街的垃圾箱
这样她妈妈就不会发觉...
你他妈的在干吗?
我只是在跟我们的狱警无所事事
拉拉家常而已
跟你这种渣子实在没有共同语言
但我还是得丑话说在前
你不准动他一根寒毛
我们现在是瓮中之鳖
而他是我们仅存的筹码
- 谢谢
- 别客气
我说得够明白了么?
我们在一条船上
你搞清楚了吗?
我出去看看
你来处理你的..."筹码"
好了告诉我一声
让我出去!
我们把这娘们熏出来
噢! 不! 不!
要是你配合的话
就不会弄痛你
要是你敬酒不喝喝罚酒...
开门! 你过来!
快开门!
开门!
来 抓住我的手
快点
好了 我拉住了
没事的
我不会伤害你的
看见这些管道了吗?
我们得顺着这个
通过墙壁和走道
然后才能出去
你跟着我就行了
- 行吗?
- 好

我们走
她人呢?
- 我们在哪跟他见面?
- Georgetown的一个车库里
他是私家侦探
以前在duke大学读大一时
他是我室友
芝加哥地区的监狱骚动升级了
至少有两名人质在囚犯手上
此事件已升级为一级暴乱
这里是fox river州立监狱
我们是回去还是继续?
继续
回去也帮不上忙
走吧
在伊利诺斯州长frank tancredi宣布了事态紧急之后
国民自卫队也作出了反应
快点 亲爱的
我们得走了
等等 等等
本次事件原因尚不清楚 但据...
是在说fox river吧?
州惩教署对此事件保持高度关注
Fox river监狱是五星级戒备机构
其中关押了一些高度危险罪犯...
- 你干吗?
- 我们得走了 来吧
不 爸爸可能有麻烦
就算你爸爸有麻烦了
我们也帮不上忙
别吵架 好吗?
他已经很不舒服了
- 我们该...走了 行吗?
- 噢 天呐
现在的发生的事关我老爸的性命
- 你不介意的话
- 别扯上我
我根本没想扯上你
从我第一次见你
我就没想跟你扯上任何关系
好了 L.J.
因为我和她的事情用不着你来管
- 我就当没听到
- 噢 是吗? 你还想怎样?
看见了 这就是我说的
- 我不得不处理这些累赘
- 让我解决!
- 这些累赘?
- L.J.你想...
你简直什么都不明白
- 亲爱的 听着
- 放手!
- 你放手!
- 你他妈的干吗?
- 你居然这样跟她说话
- 停手!
不要!
上楼去 L.J. 上楼!
快去!
- 你爱他么?
- 上去
- 你爱他
- 听我的
土耳其仔 你干吗?
谁指使你的?
为什么? 为什么?
你干吗要这样做?
到底怎么回事?
谁指使的?
伙计 帮帮我吧
你得帮我 求你了
说话!
谁是你朋友?
你吓死我了
你在跟谁说话?
他教我的
那个恶魔是用来做标记的
我好知道往哪里钻孔
你在用打蛋器钻墙?
我知道
很疯狂对吧?
这叫胡克定律
是说你在一些强韧的物体上
找对位置打上几个洞
它就会变得很脆弱
没错
当墙变得脆弱了
我们就能砸了它
计划是这样
是啊 每次都是"计划"
你可别小看了这堵墙
你得明白...
有些情况下尽管你竭尽全力
它还是巍然不动
- 你没事吧?
- 我没事 我很好
别让他们逃了!
我得休息一下 抱歉
已经不远了
要是你想缓一口气
我们可以停一会儿
嗯 我们还是停一下吧
来吧 小妞
这事应该接近尾声了
很快会有外面的强制力量介入...
然后事情就告一段落了
只是时间问题
你知道到底怎么回事吗?
有人想逃出去
不过我们呆这里应该不会有事
真不敢相信眼前发生的一切
跟我来
你真诱人 医生
我想你了 妞儿
我知道你也想要 小妞
你去过巴哈吗?
- 在墨西哥
- 没有
那里可有个好地方
美元一晚
还有吊床
啤酒只要美分
优惠的时候只要美分
你去过泰国吗?
那里很棒
Michael 如果你说这些是想让我放松
我不得不说你做得很糟糕
至少我在尝试
你有没有听见?
- 你怎么会来?
- 你指什么?
从天花板上爬过来
冒着生命危险
你需要帮助...
所以我来了
你怎么知道我在哪里?
A翼出事的那会 狱警都走了
我从监视器上看到你
我刚进来那会
劳改的时候
当时就在这里
清除发霉的管道表面
花了好多天
所以对这里熟门熟路了
但愿你当时带着面罩
- 什么?
- 防止吸入霉菌
霉菌有时候确实很致命
是啊 我带面罩的
上去 上那儿
通往来访室的门 你去过吗?
嗯...不常走那里
但我的门卡应该能用
上去 上去
噗嘶!

快走!
是的 长官
我理解
但请相信我 长官
我们会以Sara的安全为重
她到底在哪
我一小时前已经宣布事态紧急了
叫你们指挥官来见我
那里面现在到底是什么情况?
谈判中 长官
他们坚持不了多久
- 谈判?!
- 里面华氏度的高温 我们也不想采取极端手段
他们快断水了
我们没必要走极端
听着 就算牺牲再多我也在所不惜
只要能救我女儿
你明白了吗?
你要是再不采取行动 我就动手了
队长 放话下去
你们会冲进去
是时候按照我的方法办事了
快来!
好了
新来的
你想独吞那妞儿?
救救我
这边走
您真是英名 州长
终于采取强硬措施了
谢谢你的协助
我是brad bellick队长
今年早些时候我给你写过信
是我对刑事改革的一些看法
噢 是什么?
要这些囚犯们不惹事
我们狱警必须得强硬
狱长是个好人
不要误解我的意思
但他不明白...
有时候必须得采取强硬来控制局面
要你就会这样做对吗 队长?
是的 长官
这是我的风格
所以...
给我来 给我
- 我不知道...
- 把那个给我
我是干这行的
关键在于压力
- 我应该从...这里?
- 是的...
很好 很好
看着 你得用力 但不能过头
就像是在...
是的 很好
但你必须小心
- 嗯 我知道
- 我不跟你开玩笑
你...只要不小心一滑
就会戳到煤气管
煤气管?
是的...
就是输送煤气的管道
我们不能从这走
我们没有别的办法
没有别的通道去访客室
- 只好这样
- 未必
- 从后面走
- 没用的
- 相信我
- Michael 要是你估计失误...
我们没时间了
不能太用力...也不能太轻
我像她那么大时 皮肤不好
他们称之为粉刺
是啊
她长得还真像当时嘲笑我的那些女生
我杀了你后
我会从那个洞爬出去
给自己叫辆豪华轿车
然后跟你的宝贝女儿一起参加舞会
队长 有Sara的消息吗?
我们还在找 长官
- 你们还没搞清她的位置?
- 我们在找
我们会第一时间通知您的
你应该听取bellick队长的建议
早该采取措施了
bellick队长?
他一直在第一线
明白这些家伙的性情
你现在最好祈祷Sara能完好无损地出来
我当然希望 州长
但这是我的监狱
不管发生什么
我都负全部责任
我先走了
从这儿走
噢...太好了
我们完工了
是时候把理论应用于实践了
我想我们得砸墙了
没错
你来搞定 伙计
就是这味道
我们成功了
就这里了
我不能丢下你
你没的选择
我是坏人 你忘了?
跟上 快!
你锁定目标了吗?
八号 收到
目标已锁定
你怎么办?
回囚室 不管这闲事
- Michael...
- 什么?
他们发现我们了
你得走了
不行 他们会杀了你的
你从门出去
我会立即趴下的
他们是狙击手 michael
不会失误的
所以你更不能呆这儿了
- 怎么了?!
- 我来了 医生!
走!
谁来了?
我朋友

- 车不错
- 嗯 你喜欢?
拍卖会上买的 块
你一定就是veronica了
那个关于lincoln burrows的匿名电话是从这个号码打出的
查到这个不容易
希望你能意思意思
- 怎么了 有什么难的?
- 因为是投币电话
- 就这里 大道和constitution街路口
- 看来谁都有可能打这个电话
这里每天大约有百万人路过
谁都有可能
那里面空了
看那里
联邦能源委员会
有蹊跷
你去哪?
我去问问那人是不是知道
本来里面是些什么人
打扰一下
你知道那空楼本来是什么人用吗?
好 多谢

是个叫ecofield公司的地区总部
- Terrence steadman的公司
- 没错
- 喂?
- Veronica?
你是谁?
问得好 veronica
但你问得太多了
现在轮到我问你了
为lincoln burrows真的值得吗?
- 你是哪位?
- Nick savrinn
只是想告诉你们
从现在起 你们俩都死定了
Michael! Michael!
Michael!
我没碰他 伙计
我没动他!
不信问他!
事情已经发生变化了
放松点 伙计
现在我们在一条船上了
逃狱计划 我全知道了
这个狱警也都知道了
Sucre!
- 你带abruzzi下去干吗?
- 不是我带他下去
- 他自己出现的
- 还有这个变态 他说他也入伙了
闭嘴!
michael在哪?
michael在哪?!
michael!
你去哪了?
- 都结束了 你没事吧?
- 嗯 你呢?
没事
快走!
我没事 我没事
Bellick
她还能走 是个好消息
你还真是油滑
是不是又要去拍州长马屁了?
我当时太紧张了 我只是...
下次你再敢跟我上级打小报告
我保证后果会很严重!
- 我说得够清楚了吗 队长?
- 是的 长官
很好
我真的没事
只是有点皮外伤
Sara!
Sara!
Sara!
- 爸爸
- Sara!
谢天谢地 你还好吧? 没事吧?
当时我就提醒过你...
我就知道会出这样的事情
我提醒过你对吧
我就知道会出事!
天呐 爸爸
你就不能只说"能见你平安出来真是太好了!"?
噢 亲爱的
我只是想让你明白自己在做什么
可没有人逼你做这工作
我知道
谢了 爸爸
好吧
收拾残局吧
- 怎么了?
- 你肯定不敢相信 伙计 我们成了!
我从没那么惊喜过
那些"胡克"小洞真的有用!
好吧 让所有人都出去
尤其是他!
我带他出去
他让我亲自处理吧
- 你不能杀他
- 我不会回来的
事情解决了! 他已经没用利用价值了!
你不能杀他
你白痴啊 让他活着出去?
- 这由不得你决定
- 他什么都看见了
- 他什么都知道了
- 起来
出去!
闭紧你的嘴
然后给我出去
出去!
要是我们有事
你也逃不掉
走吧
别管他了
你就别管他了 行吗?!
不要!
就当我为大家做的
这是伤亡的完整名单?
- 你确信是完整的?
- 是的
太谢谢了
噢 谢天谢地
嗨 ron
Tancredi医生
很高兴见你活着出来
嗯 我也很庆幸
嗯 有个问题
你们部门怎么会安排囚犯做去霉工作?
什么去霉工作?
A翼的通风管那里
我们没有安排去那里啊
我不从来没有安排他们做那个
- 好的 打扰了
- 没事

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 8

Prison Break Season 1 Episode 8

- Previously on Prison Break.
- I'm looking for someone.
- A guy named Lincoln Burrows.
- The man killed the Vice
- President's brother.
- Why you want to see
- Burrows so bad anyhow?
- 'Cause he's my brother.
- I'm getting you out of here.
- It's impossible.
- Not if you designed the place,
- it isn't.
- - You've seen the blueprints?
-  Better than that.
- I've got them on me.
- Nick Savrinn, as of now,
- both of you are dead.
- This is Bellick.
- Our wing has been breached.
- Marilyn, no!
- The chair isn't the only way to
- take a man's life in prison.
- What are you doing?
- Your father's already in trouble.
- There's nothing we can do about it.
- Come on.
- My first assignments on PI,
- we were up here cleaning out toxic mold.
- PI didn't go there.
- We'd never assign inmates to do that.
- Tyler, Robert.
- This here must be
- your daughter.
- It's over!
- We don't need him no more.
- You're not gonna kill him.
- One for the team.
- 17 days from now they strap my
- brother to an electric chair...
- Send 50,000 bolts coursing through
- his body for a crime he didn't commit.
- I'm here to make sure
- that doesn't happen.
- I've been in Fox River
- nearly three weeks now.
- In that time, I've managed to
- get out the back of my cell
- and into the old steam pipes
- that run through the prison.
- Those pipes are our way out.
- Think of this place
- like a map of the U.S.
- Our cell over there,
- that's New York City.
- The infirmary, our exit,
- that's California.
- The pipes beneath our feet
- that connect the two...
- Route 66.
- Route 66.
- Our ticket out of here.
- I assume we're
- doing this at night.
- That's right.
- We're locked up, Fish,
- and your boy is in solitary.
- How are we just gonna
- fly out of our cages
- and right into your cell,
- right into New York City?
- You're not.
- You're gonna meet me half way,
- in Saint Louis.
- Route 66 runs directly
- beneath that building.
- It's the only building sitting
- on top of those tunnels.
- All we gotta do is
- get in there on PI...
- and dig ourselves an on-ramp.
- Shortly after,
- we hit the infirmary.
- Then we'll be
- outside those walls.
- What's in there?
- It's an old storage room.
- Figure John here can pull
- all the strings he needs.
- It's not that easy, Fish.
- That's a restricted area.
- I got to be able to
- justify it to the bulls
- and how it's got to be some
- actual work to be done in there
- for me to get in there.
- You follow?
- Then you better figure it out.
- 'Cause if we don't
- get in that room,
- we're not getting out of here.
- Feeling kind of left out.
- New York? California? Saint Louis?
- What are we discussing?
- Talking baseball, actually.
- Huh?
- Now that's a subject I just
- happen to know quite a bit about.
- What a shame.
- The conversation's over.
- Really now?
- That any way to
- treat a teammate?
- I'm coming along on this endeavor
- whether you like it or not.
- 'Cause I've got a hell of
- a singing voice otherwise.
- I won't take that
- piece of crap along.
- - I won't do it.
-  Me neither.
- We won't have to.
- He'll be out of the picture soon enough.
- The state provides
- $25,000 insurance,
- plus donations from the Illinois
- Corrections Officers Foundation.
- That's the last thing on
- my mind right now, Warden.
- Do you know who killed him?
- We have some leads.
- But I can promise you this:
- we are not gonna rest until
- we find out what happened.
- His pictures are missing.
- He had a photo of
- our daughter in here.
- Not to worry. We'll find them.
- I begged him not
- to take this job.
- Shauna, I am so sorry.
- I'll walk you to your car.
- Captain.
- I need to speak with
- you for a second.
- I'll meet you in the hallway.
- I want the son of a
- bitch who did this.
- Now you do whatever you
- need to do to find him.
- You understand?
- I've got five boxes.
- You want to give me a hand?
- Veronica?
- That phone call was textbook scare
- tactics. That's what they want.
- They want to scare us from
- doing what they know we can do.
- - And what's that?
-  Expose them.
- This guy bothering you again,
- Miss Donovan?
- No, Lucasz. The other night was my
- fault. It was a misunderstanding.
- Okay, but if you
- need anything...
- Trust me.
- You'll be the first person I call.
- Here. Let me.
- Those boxes contain seven years
- of criminal appellate work.
- If there's a precedent
- in there somewhere
- that can help us suspend Lincoln's
- execution, we're gonna find it.
- You can just leave those by the door,
- Lucasz. I'll bring them in.
- Oh, that's okay.
- I've got your key right here.
- If I didn't know better,
- I would say Lucasz was sweet on you.
- Very funny.
- Fire.
- What?
- Fire. We burn the place down.
- How's that gonna help us?
- A few years ago,
- the chapel burned down
- and the D.O.C.
- realized they had some toxic issues--
- you know, asbestos,
- lead paint, you name it.
- They couldn't find a contractor,
- so they put the inmates on the job.
- We spent like five,
- six hours in there at a time.
- But the good news is no guards
- came around almost at all.
- Can you get us in there?
- Been doing a little,
- uh, thinking.
- I'm gonna need a PI card,
- aren't I?
- I mean that's where this whole
- thing is happening, isn't it?
- It's on its way.
- You're slow-walking me,
- aren't you?
- Why would I do such a thing?
- You think Bellick's gonna pop
- me for shanking that C.O. Bob.
- Maybe you'll take a little walk
- and tell him for yourself, right?
- Then, I'll be out of
- your hair for good.
- Well, I got news for you.
- If I go down for killing Bob,
- believe me,
- I'm gonna take a
- little walk of my own.
- Tell them about that hole
- you got behind your toilet.
- So...
- how about that PI card?
- I don't know if you remember,
- but that summer
- before fifth grade,
- when I stayed with
- you a couple weeks,
- and you thought I broke
- your glass coffee table...
- Uh-huh.
- And when you came home,
- I denied it.
- But you told me you could care
- less about the coffee table.
- You just didn't want
- me lying to you.
- And you said I'd feel a lot better
- if I just told you the truth.
- And you promised
- not to be angry.
- I remember.
- Well, I broke it.
- I know.
- You know, if there's anything that
- you want to get off your chest,
- you can tell me.
- And I promise I
- won't get angry.
- You want to know if
- I killed that guy.
- I, uh, went there planning
- to do something wrong.
- But I didn't kill that guy.
- Someone's working hard to
- make it look like I did.
- Anyway, there's a chance the
- execution may not happen.
- What?
- Veronica's working my case.
- I got a reporter coming today who
- actually believes I'm innocent.
- So I ain't dead yet.
- LJ, look at me.
- You got to have faith, kid.
- Just have a little faith.
-  Kellerman.
-  Well?
-  Taken care of.
-  Good.
- Now move on to
- the second thing.
- If you could see what
- we're looking at,
- believe me,
- Burrows is gonna get the message.
- Which is what you've
- assured me of before,
- yet that message keeps
- getting returned to sender.
- Now move on the second
- thing and report back.
- We're headed there now.
- You're thinking too much.
- Yeah, God forbid.
- He's gonna toss every cell in this
- block until he finds the killer.
- He tosses this one, he's gonna find
- the hole back there in a heartbeat.
- I know.
- We got to turn him in.
- That's the only way it'll stop.
- We turn him in, he'll talk.
- So we're screwed either way,
- aren't we?
- Which one?
- Right there. Saint Louis.
- What the hell are
- you doing here?
- Clean up detail.
- We thought this was storage.
- This look like storage to you,
- you idiot? It's a restricted area!
- It's the guard's break room.
- Now back it up!
- - Back it up, now!
-  Sorry.
- Won't happen again.
- Frickin' break room.
- Are you kidding me?
- They must have changed
- it since the retrofit.
- The bulls are camped out in there.
- They'll never leave.
-  You got a backup plan?
- - There isn't one.
- It's the only room sitting
- on top of that pipe.
- It's the only way out,
- and we've gotta get back in there.
- Impossible, Fish.
- Maybe not. Check it out.
- I don't get it.
- How does he get in there?
- He's a trustee,
- ones with a high security clearance.
-  Why him?
-  He can be trusted.
- How does one become a trustee?
- Just have a spotless record
- for the last 30 years.
- Pretty much count's
- all of us out.
- Which means we've
- gotta get him on board.
- Forget it.
- The guy's a Boy Scout.
- Mr. Westmoreland?
- Hey, Michael.
- Have you found your cat yet?
- Still M.I.A.
-  You can always get another.
- - I don't want another.
- Besides, it's a moot point.
- She was grandfathered.
- Once she's gone, no more pets.
- Wouldn't be an issue if
- you were on the outside.
- Still tugging on
- that leash, eh?
- Yup.
- And this is the part where I
- extend a formal invitation.
- 'Cause you still
- think I'm D.B. Cooper?
- I don't think, I know.
- The way I see it,
- you're in here doing 60-to-life
- for vehicular manslaughter.
- It would have been 20,
- but the car you
- were in was stolen.
- Felony murder rule
- cubes up your sentence,
- and here you are.
- Hitting that woman was an accident.
- But the car?
- No one accidentally
- steals a car.
- So the question is,
- why would Charles Westmoreland
- be in Arizona boosting a car
- ten states away from
- where he lived,
- and only ten miles away
- from the Mexican border?
- And why, two days before that,
- would someone make a phone call to
- his wife from a motel in Portland,
- a stone's throw away
- from the airport,
- out of which, shortly after,
- Flight 305 was hijacked
- by one D.B. Cooper.
- Seven hours after
- the hijacking,
- records show Charles Westmoreland
- was treated for a busted knee
- at a free clinic
- in Brigham City.
- Only way to get from Portland,
- Oregon, to Brigham City, Utah,
- in seven hours was in a car,
- breaking every land speed
- record known to man, or flying.
- It's public record D.B. Cooper jumped
- out of that 727 about an hour after
- take off.
- Taking a dive at 10,000 feet
- with $1.5 million in cash
- in a hastily packed parachute,
- might make for a
- pretty rough landing.
- Rough enough to
- shatter some bones,
- maybe even a left knee.
- D.B. Cooper would've had a car
- waiting for him when he landed.
- According to DMV
- records in 1971,
- Charles Westmoreland was the
- proud owner of a '65 Chevy Nova.
- As it happens,
- a '65 Chevy Nova with the
- registration number scraped off
- was found abandoned with a blown
- gasket along the Arizona border,
- a mile or two away from where
- you accidentally hit that woman
- with your stolen car.
- Interesting story.
- Interesting man.
- But you didn't
- answer one thing.
- What's that?
- Maybe I did hurt my knee.
- I did steal that car.
- And I did accidentally
- hit that poor lady.
- But how could I have hijacked a
- plane in Portland on November 24
- when I was in Folsom finishing up
- a 30-day drunk and disorderly?
- I hope you aren't hanging this
- whole escape on that money,
- 'cause I'm not the one
- in possession of it.
- Thanks for the invite though.
- Veronica.
- Veronica. Come on.
- We're okay.
- How is this okay, Nick?
- Somebody just tried to kill us.
- I know. I was there.
- Then act like it, okay?
- We just watched a man burn to
- death right in front of us.
- My God.
- Lucasz... my God.
- It's okay. It's okay.
- We just left him there.
- There was nothing we
- could do for him.
- He was dead as soon as
- he opened the door.
- I am trying so hard to
- understand all this, Nick.
- Who these people are,
- what they want,
- how we just walked away from there
- without even calling the police.
- We did it because these people we're
- dealing with won't stop until
- we're dead.
- Now, if they think we're dead,
- like they do right now,
- maybe we get a little
- breathing room here,
- we figure out what
- our next move is.
- No, we should go to the police.
- I've been telling myself the same thing,
- but you know what?
- They're bigger than the police.
- Now, we go to the authorities
- and all we're gonna be doing
- is broadcasting to them
- that we're still alive.
- And then we got that target
- right in our back's again.
- We can't hide forever.
- No, no, maybe not forever, but
- I think I know a place we can,
- at least for a little while.
- We just have to go in
- there ourselves then.
- Like I said, unless the old man's in,
- it's not possible.
- And even if it were,
- with the guards in there,
- there's no way in hell they're just
- gonna sit back and watch us start
- a fire.
- See, I already figured that part out.
- I've been thinking.
- And?
- That thing you're doing
- at the Pope's office?
-  Using rubber cement?
-  Yeah?
- Can you get some out of there?
- Maybe. Why?
- Look, there's a coffeemaker
- in the guard's room, right?
- I've got a hookup with one
- of my boys in the kitchen.
- If we can get rubber cement in
- the bottom of that coffeepot,
- when the burner goes on...
- It's a good idea.
- But without Westmoreland,
- we're never getting in that room.
- He doesn't want to be
- a part of the escape?
- No.
- Then what does he want?
- He's gotta want something.
- Everybody wants something.
- Come on, kitty. Come on.
- Yes, that's a good girl.
- I don't believe it.
-  Thank you.
- - You're welcome.
- Where'd you find her?
- In the yard, by the chapel.
- Why do I get the feeling there's
- a string attached to this?
- Not a string, just a favor.
- - I'm not D.B. Cooper.
- - That's all right.
- 'Cause it's not gonna take D.B.
- Cooper to do what I need done.
- What's that?
- All I want you to do
- is take a certain coffeepot into
- the guard room at a certain time
- and turn the burner on.
- Why?
- Let's just say it would be
- in everyone's best interest
- if a fire were to
- start in there.
- Marilyn, did you think he
- was the arsonist type?
- I'm not.
- I'm the clean-up crew type.
- The type that gets access
- to all kinds of tools.
- Michael, I'm grateful for this.
- I really am.
- But I've made it a point to keep my nose
- clean ever since I walked into
- this place.
- 32 years without a blemish.
- If that parole board date ever comes,
- I wanna be ready.
- I can't jeopardize that.
- Sorry.
- Michael.
- Thanks, though. Really.
- After what you went
- through in the riot,
- I thought you might
- take a day off.
- I'm fine.
- I, uh, couldn't find anybody
- to cover for me anyway.
- I hope you don't feel
- like you owe me anything.
- I do.
- I'm, uh...
- I really appreciate
- what you did for me.
- But?
- But you told me that you had been
- up in the crawl space for PI,
- and PI was never
- assigned to go there.
- We're done here, right?
- Michael, don't be like that.
- I just...
- I just want some answers.
- Thanks for the shot, Doc.
- Sue Parsons. Headline Press.
- Thanks for coming by.
- I appreciate you
- taking the time.
- I appreciate you
- looking into my case.
- So what can you tell me?
- From what I understand,
- you have numerous people working
- on your behalf as we speak.
- Yeah, um, well, Veronica Donovan,
- she's my attorney, and
- Nick Savrinn, he, uh,
- works at Project Justice.
- Savrinn, okay.
- Have they gotten very far?
- Nothing to go to court with.
- Not yet, anyway.
- You ever think it's
- just time to let go?
- Accept what happened?
- Let go? Yeah.
- Accept what happened? Never.
- I mean,
- would you if someone had set you up?
- Destroyed your life?
- I guess I'm thinking in
- terms of the pain and anguish
- it's caused your
- friends and loved ones.
- People who care about me,
- they believe me.
- That's all that matters to me right now.
- It's all I got.
- You have a son.
- Lincoln, Jr.? LJ?
- Yeah. Why?
- I have a source that tells me
- if you accept what happened and
- stop fighting your execution,
- your son will be
- left out of this.
- If not,
- I hope you said good-bye to him
- when he left here this morning.
-  Who are you?
-  One Burrows is gonna die.
- Up to you which one.
- Who are you?!
- Who are you?!
- Hey!
- Don't let her go.
- She threatened my son!
- Please, no!
- She threatened my son! No!
-  LJ Burrows?
-  Yeah.
- I'm Officer Hale
- with Juvenile Court.
- We just need to do a quick
- survey of the residence,
- make sure the environment here is
- reflective of the terms of
- your probation.
- Your parents home?
- No, but they'll be
- home any minute.
- Well then...
- better get started.
- LJ and his dad--
- you never said how it
- went this morning.
- Sounded fine.
- Of course, everything a 15-year-old
- boy tells his mother is fine.
- Look, no offense, but can I see
- some kind of identification?
- Sure.
- LJ, we're home!
- LJ, you here?
- Oh, my God.
- Drop the phone, lady.
- This is the only warning I'm giving you.
- Drop it.
- Run!
- Pick up, pick up.
- Please answer. Come on.
- LJ...
- we're not here to hurt you.
- Whoa, whoa...
- 911... send.
- You really think you're going to get
- to four buttons before I get to one?
- Come on.
- LJ, get out of here!
- Mom? Mom?
- Where are you going, LJ?
- What do you want from me?
- Cooperation. That's all.
- You want cooperation?
- I know what you look like,
- you son of a bitch!
- I'm going to the police.
- Going to the police? I don't think
- that's such a good idea, LJ--
- I mean, with your prints on
- the murder weapon and all.
- I didn't touch
- the murder weapon.
- Of course you didn't.
- I know that and you know that.
- I just don't think you're
- going to have much luck
- convincing Ballistics of that.
- Who the hell are you people?
- Just concerned neighbors.
- Heard a bit of a ruckus
- at the Rixs' house.
- Gosh, you know, I guess we
- really should've seen it coming.
- I mean,
- all the signs were there--
- drug use,
- decline in academic performance--
- but we didn't think he'd
- ever do something like this.
- No one's going to believe that.
- Yes, they will.
- And when they catch you--
- and they will catch you, LJ--
- they're going to
- try you as an adult.
- You know what that means?
- We can help you, LJ.
- We're the only hope you've got.
- No, you're not.
- She made that choice, not you.
- Let's find the kid.
- You got Marilyn back.
- Sure did.
- That's good.
- How long ago you quit smoking?
- A little over nine years now.
- You don't mind, do you?
- I feel a kinship
- with you, Charles.
- More than any other con here.
- And we've seen a lot,
- haven't we?
- Sure have.
- And correct me if I'm wrong...
- I've always treated you fair.
- I've always
- appreciated that fact.
- I've known Bob since
- he was 18 years old.
- I got him this job.
- You can imagine how
- responsible I feel.
- I can't help you
- with that, boss.
- I think you can.
- Word is he died in
- front of your cell,
- and you were right
- here when it happened.
- We've both been around
- long enough to know
- that when a con starts
- that snitching business,
- he's not long for this world.
- Don't put me in that
- position, boss.
- If you don't tell me
- who killed Bob before
- I leave this cell,
- our friendship goes with it.
- That's a nice cat.
- Westmoreland knows,
- and his jaw ain't that strong.
- What's this?
- Nothing.
-  You stalker.
-  I am not a stalker.
- I just... I don't get it.
- What is there to get?
- He doesn't fit the
- profile. Right?
- The man's got a graduate degree.
- He lives in my neighborhood.
- Guys like that hang
- out in Streeterville.
- They drink single malt scotch.
- They-they pay $200 for Cubs tickets.
- They don't rob banks.
- Maybe he couldn't
- afford season tickets.
- Maybe that's why he
- robbed the bank.
- Thank you.
- I'm actually being serious.
-  can I ask You something?
-  Yeah.
- Why do you care so much?
- - 'Cause he lied to me.
-  They all lie to you.
- Maybe because he's the one guy
- in here I can actually get to...
- one guy I can...
- make a difference with.
- Go home, girl.
- You keep burning it at
- both ends like this,
- you're going to
- drive yourself crazy.
- Good night.
- I'm sorry, Burrows.
- Both of them were dead by the
- time the paramedics got there.
-  what about my son?
- - He's missing.
- The police are treating
- him as a fugitive.
- A fugitive?
- They found his prints
- on the murder weapon.
- That's impossible. I...
-  I, uh... I need to call him.
- - No, I can't do that.
- What do you mean, you can't do that?!
- His life's in danger!
- Burrows, the police have instructed me
- that this is an ongoing investigation,
- and as such,
- any contact you make with your son
- could potentially aid and
- abet him as a fugitive.
- I'm sorry.
- Warden, please!
- Let's go.
- That's messed up.
- Aw, jeez. Does he even know?
- I don't think so.
- What's up, T?
- We family, right?
- Hell, yeah, we are.
- Well, I'm in a quandary,
- and I need your help.
- Name it.
- Bellick's squeezing tighter
- and tighter around here.
- And you were right--
- eventually, somebody's mouth
- is going to start moving.
- Thing is, Trokey,
- if I get popped for this,
- what with my priors and...
- predisposition to violent behavior...
- I'll spend the rest of
- my life in the SHU.
- But if you come forward with
- only your drug convictions
- and a whole lot of remorse...
- - I can't do that, T.
- - I ain't finished yet.
- No need. I ain't going down
- for murdering no hack.
- I mean, you understand that,
- don't you?
- You ain't mad, are you?
- No, Trokey, I'm not mad.
- I need out. I got to find him.
- You will. Both of us. Soon.
- They're coming after
- my family, Michael.
- You got to trust me.
- We're gonna get this done.
- How? Tell me. Michael, tell me.
- You can't, can you?
- I've got to get out of here now.
- LJ's in trouble.
- Scofield.
- How about it?
- Just stick with me.
- Yo, Bruce, hey!
- If you go out there,
- they will gun you down.
- I don't care anymore.
- Well, you better start thinking
- about what you're doing,
- 'cause you can't help
- LJ if you're dead.
- What the hell's going
- on over here, huh?
-  We got a problem?
-  No.
- Well, then get on your feet.
- Let's go!
- Son of a... What the hell's going
- on in building two? Come in.
- Fire in the guard's break room.
- Thanks.
- I didn't do it for you.
- Found the source. Someone in
- here smoke these? Lucky Strikes?
- Bellick.
- Captain Bellick,
- got someone to see you.
- What the hell do you want?
- I know who killed Bob, sir.
- Uh-oh.
- I don't know how
- that got there.
- It's not mine. It's not mine!
- You set me up.
- It's bad enough
- you killed a guard.
- Don't try and lay it off
- on somebody else now.
- You set me up! He set me up...!
- Wow.
- Your father lived here?
- Yeah. He wanted some place that
- was completely off the grid.
- A place the government
- didn't even know existed.
- Tapped into the power lines.
- A well supplies the
- place with water.
- Last few years of his life,
- he barely even left the property.
- - It's...
-  Yeah.
- When you spend so many years fighting
- cops and prosecutors and judges
- trying to take your freedom
- for something you didn't do,
- you use every cent you had
- on attorney's fees,
- you wind up losing anyway...
- 15 years of his life.
- Almost all of his
- son's childhood.
- I guess I can forgive him
- for wanting to hide away,
- be left alone.
- We'll be safe here until we
- figure out our next move.
- Yeah, hold up here a minute,
- hold up here.
- Uh, seems to be a
- bit of confusion.
- I'm supposed to be on this,
- uh, detail.
- I don't think so.
- Oh, John. You can't be serious.
- Not after our long,
- illustrious history we shared together.
- All those nights
- in New York City.
- In California.
- In Saint Louis.
- They were good times,
- weren't they, John?
- Tell the badge here about 'em.
- 'Cause if you don't want to,
- uh, I certainly could.
- I want this place gutted.
- The drywall's got to be torn out,
- the studs got to be removed.
- Boss, we've got some
- toxic issues here.
- Asbestos to start with.
- Take it up with the union.
- All I'm saying is,
- this room is your only priority now.
- Better be brand-spanking-new
- when you're done.
- If anybody's thinking
- about getting cute,
- trying to trunk one of
- these tools out of here,
- Brady's got the outline of every
- single piece of hardware in here.
- And at the end of every day,
- every single piece
- better match up,
- or you're all
- going to the hole.
- Let's go.
- This goes down four feet,
- connects to the mainline below.
- All we've got to
- do is widen it,
- and we've got ourselves
- an on-ramp to Route 66.
- Whoa, whoa, whoa.
- They're gonna hear this, man.
- They won't.
- Come on, Pretty, we a team now.
-  Best get cracking, hey?
-  You, shut up.
- Really think you're gonna get to
- four buttons before I get to one?
- I don't have my glasses.
- How about you read this for me?
- Tell me the news,
- the latest developments.
- Evidently there was
- an explosion in a Gold Coast
- apartment in Chicago yesterday.
- Gas line.
- Everyone inside was killed.
- Shame. Anything else?
- How about that kid up in Oak Park,
- the one they say killed his parents?
-  Oh, They got him.
-  They did?
- He's in custody.
- Good. I imagine heads would have
- rolled if he hadn't been caught.
- Lives would have been lost.
- How about you hand
- that back to me?
- Now that it's yesterday's news,
- we can put it behind us,
- can't we?
- Move on to the next
- chapter of our lives.
- You're not just doing this for me,
- you know.
- Or my brother.
- Yes?
- They're ready for you,
- Madam Vice President.
- You're doing it
- for your country.
- Madam Vice President!

越狱 第一季 第八集

 

越狱 上集回顾
我在找个人
他叫Lincoln Burrows
这个人杀了副总统的兄弟
你为什么这么想见burrows?
因为他是我哥哥
我要把你从这带出去
不可能的
除非你设计了这个监狱,不是吗?
你看过了设计图?
比那还好
我纹在身上了
nick savrinn现在开始
你们两个都死定了
我是bellick
我们这侧已经被占领了
Marilyn不要跑!
在监狱里电椅不是唯一
能取人性命的方法
你要干什么?
你爸爸已经惹了麻烦
我们做不了什么
快上来
我的第一份PI任务是
到上面清理有毒土
在那里没有PI工作
我们从没指派囚犯去那工作
Tyler robert
这个一定是你女儿吧
结束了! 我们不再需要他
你不能杀他
死一个 保大家
天后他要送我哥哥上电椅
因为一个莫须有的罪名要将他处以极刑
我的目的就是为了阻止这一切发生
我在fox river快个星期了
那段时间里 我成功的从监牢后出来
进入到可以通遍全监狱的管道
这些管道就是我们的出路
想像这里就是美国地图
我们的牢房 那就是纽约
我们的出口 医务室
是加利福利亚
我们脚下的管道通往...
号公路
号公路
- 我们的逃逸之路
- 我猜我们应该是晚上干吧
没错
我们被关着 还有你孤单兄弟
怎样从我们的牢里
进入你的牢房 也就是纽约?
你不用
我们中途在圣路易斯会合
号公路就从那个房子下面穿过
那是唯一一个建在管道上面的建筑
咱们只需要进到那里面去
挖出一条交流道来
过不了多久 就会到医务室那
- 之后咱们就在墙外面了
- 那里是什么?
旧储藏室
我想john一定知道怎么做
没那么简单
那里不是随便进的
我得想法说服他们
要进去找些活儿干
- 你明白吗?
- 那你最好搞定
如果咱们进不去那个房间
- 咱们就别想出去了
- 我觉得有点被孤立呀
纽约? 加利福利亚?
圣路易斯?
- 大伙在讨论什么呢?
- 在谈棒球
哦,正是我最擅长的话题
真可惜,已经说完了
刚说完?
你们就这样对待队友的吗?
不管你们喜不喜欢
我还会继续的
反正我还有副好嗓子
我不想再忍受那家伙了
- 不想
- 我也是
我们不需要
他很快就会消失的
州政府提供两万五千美金保险
还有伊利诺伊斯州
狱警基金会的资助
我不想知道这些 狱长
你们知道是谁杀了他吗?
我们掌握了一些线索
但我可以向你保证
不查明真凶 我们决不罢休
他丢了一些照片
这本来有一张我女儿的照片
别担心 我们会找到的
我求过他别干这个工作
Shauna 我非常遗憾
我送你上车
队长
我需要跟你谈谈
我在走廊等你
我要找到那个杂种
现在你尽一切把他揪出来
明白吗?
我有五个箱子,能帮我一下吗?
Veronica?
那个电话只是吓唬人的
那正是他们想要的
他们想吓住我们
来阻止我们做能做的事
- 你指什么?
- 揭发他们
这人又在打扰你了吗 donovan小姐?
没有 lucasz
那晚是我的错
是场误会
好的 如果你需要帮助……
相信我,我一定先找你
我来吧
那些箱子里是年来
的所有罪犯上诉案件
如果有可以帮助
延缓lincoln执行时间的先例
我们就要找到
放在门那儿就行了 lucasz
- 我自己搬进去
- 没关系
我有你的钥匙
如果我不知情的话
我会说lucasz对你真体贴
真逗
- 火
- 什么?
咱们用火烧掉那个地方
- 那对咱们有什么用?
- 几年前
小礼拜堂被烧毁
商务部的官员发现这有有毒材料
你知道,石棉,铅涂料
找不到人来弄
他们就让犯人来做
我们一次要在那里待上五六个小时
好消息是几乎没有看守靠近
你能让我们进去吗?
我最近一直想
我需要一张PI卡
我的意思是那里就是
所有计划发生的地方吧
一切还在进展之中
这不过是你的缓兵之计吧
我为什么要这样做?
你以为bellick会因为我杀了Bob
而枪毙我
也许你会跑去告诉他
接着 我就彻底消失了
那我可得跟你说
如果我杀bob的事抖出来
相信我
那我也会
把你水箱后面的洞告诉他们
那么……
PI卡如何?
我不知道你是否还记得
五年级前的那个夏天
我和你待过两周
你认为我打碎了你的玻璃咖啡桌……
你回来之后 我说不是我弄的
但你告诉我你可以不在乎咖啡桌
你只要我不说谎
你说如果我说真话
我心里会轻松很多
你还发誓不生气
我记得
嗯 其实是我打碎的
我知道
如果你有任何憋在心里的话
都可以跟我讲的
我—我发誓不生气
你想知道人是不是我杀的
我 嗯
本来计划去做一些错误的事情
但我没杀人
有人故意伪造成是我杀的样子
不管怎样
我的死刑还是有机会撤销的
- 什么?
- Veronica在处理我的案子
今天有个记者还相信我无罪
所以我还没死
LJ 看着我
你得信任我 孩子
相信我
-kellerman
-进展?
-处理好了
-好
还有一件事情
如果你看到我们眼前的一切
相信我 burrows会明白我们的意思的
之前你们也是这么说的
可结果还不是不予理睬
所以现在着手另一件事 随时回报
我们现在就出发
你想太多了
也许 天晓得
他会把每个牢房翻个底朝天
直到找到那凶手才肯罢休
如果找到这里
有可能会发现我们的秘密
我知道
我们得把T Bag供出去
-这是让他们停止的唯一办法
-供他出来他会说出去的
无论怎样我们处境都很危险 对吗
-哪一间?
-那边
圣路易斯
你们在这里做什么?
清洁工作 我们以为这里是储藏室
这里像是储藏室吗 白痴
这里是禁区 守卫休息室
现在退后
-退后 马上
-抱歉
不会再发生了
他妈的休息室
你开玩笑?
可能上次改建以后的事
那些家伙在那里呆着
他们不会离开的
-有后备计划吗?
-没有
那是管道经过唯一的建筑
我们唯一的出路,只能想办法进去
这不可能
也许有可能 看这里
我不明白 他怎么进去的?
他得到信任 有更高的通行许可
-为什么是他?
-他可以被信任
怎样可以被信任?
要有年没有污点的服刑档案
时间比我们加起来都多
这意味着我们要让他参与进来
算了吧 他是一个童子军
(意指很听话 遵守纪律)
Westmoreland先生?
嘿 michael
你找到你的猫了吗?
还没有
你可以找别的猫代替
我不想要别的
而且还有一点
她是免受新法规限制的
如果她不在了
就不会再有别的宠物可以带进来
只要你出去了 就可以再养别的
还咬着那个绳子不放啊?
是的
而且我现在是正式向你发出邀请
因为你仍然以为我是D.B. Cooper?
我不以为 我知道
这样想
你因为驾车杀人被判了年
本来只需要坐年
但你开的车是偷来的
所以刑期加上倍
这就是现在的情况
撞到那位女士是意外
但那车?
偷车可是蓄意的
问题是
为何charles westmoreland
在亚利桑那州偷车
那里离居住地横跨半个美国
却离墨西哥边境仅十里之遥
而且两天前
有人在波特兰的汽车旅馆
致电自己的太太
离机场咫尺之遥的旅馆,很快
航班就被D.B. Cooper劫持
在劫持小时后
记录显示charles westmoreland
在伯明翰城一家诊所治疗破损的膝盖
从波特兰,俄勒冈
到伯明翰城,犹他
要么开七个小时汽车
打破所有已知的人类路上行车记录
或者坐飞机
档案说在起飞一小时后
D.B. Cooper跳下了飞机
带着万现金从万英尺匆忙跳伞
可能着陆时地面不平
导致骨头受损
也许甚至是左膝
着陆后肯定有车等候
根据年车管所记录
charles westmoreland
拥有一辆年的chevy nova
之后 一辆年的chevy nova 车号被刮
在亚利桑那的边界爆缸 被遗弃
离你开被盗车意外撞上
那女人只有几公里远
有趣的故事
有趣的人
但你没回答一件事
什么事?
也许我确实伤了膝盖
确实偷了车
确实意外撞了那个可怜的女人
但我怎么能在月号
在波特兰劫持飞机呢
因为当时我因在福尔桑醉酒闹事服刑天
我希望你没把越狱寄托在那些钱上
因为我没那些钱
还是要谢谢你的邀请
veronica
Veronica
振作点
我们没事
怎么会没事 nick?
有人要杀我们
- 我知道 我在场
- 那就表现的像是,好吗?
我们刚目睹了一个人被烧死
我的天啊
Lucasz... 我的天啊
没关系的 没关系
我们刚把他丢下了
我们帮不了他
在开门的时候他就已经死了
我在尽力的想 nick
他们是谁 要什么
我们怎能不报警就走了出来
我们这样做是因为我们
面对的是杀光才会放手的人
如果他们认为我们死了 就像现在
也许我们就有缓和的余地了
- 想想下步该做什么
- 不 我们该报警
我也在考虑同样的事 但你知道吗
他们比警察更有势力
我们去政府机构
等于是在告诉他们 我们还活着
然后我们又会被人盯上
我们不能躲一辈子
不 不一定是一辈子
我知道有个地方可以 至少能躲一段时间
那么我们得自己去了
我说过 除非那个老人加入 不然没可能
而且即便一切顺利 那里还有警卫
决不可能在我们放火的时候袖手旁观
我事先已想到这一点
我一直在考虑
什么?
你在典狱长办公室干的那活?
会用到橡胶胶水?
恩?
你能顺手带上一些吗?
也许 干嘛?
听着 警卫室里有个咖啡机 对吧?
在厨房有一个我的内应
如果我们可以在咖啡壶底部涂上一些胶水
等咖啡煮开的时候...
是个好主意
但没有westmoreland
我们无法进到那个房间
他不愿参与这次逃亡?

那他想要什么?
总有什么能让他心动的
没有人例外
我真不敢相信
谢谢
不客气
你在哪找到她的?
院子里 教堂旁边
为什么我觉得这件事情没那么简单?
没什么 只是帮个忙
我不是D.B Copper
没关系
因为我这事不需要D.B. Cooper那样的人
那是什么?
我需要你做的就是在适当的时机
带一个特殊的咖啡壶去警卫室
然后把咖啡煮上
为什么?
这么说吧 对每个人都有好处
如果火从那里蔓延开来
Marilyn 你看他像一个纵火犯吗?
我不是
我只懂得清洁卫生
并且能随意使用各种洁具
Michael 我由衷感谢 说真的
从我走进这个地方开始
我就暗下决心要做一个奉公守法的人
年来没有任何污点
如果假释公告出来那天
我想我会有资格的
我不能拿这个去冒险
抱歉
还是谢谢你 真的
经历那场暴动后
我想你该休休假
我没事
再说也找不到替我的人
我不希望你觉得欠我什么
我是觉得欠你
我 嗯……
我真的很感激你救了我
但是?
但你告诉我你是为工活去的排水管
而那里从来不派犯人工作
弄完了吧?
Michael 别这样 我只是……
我只想知道答案
谢谢你为我打针
Sue parsons Headline新闻社
谢谢你来
谢谢你花时间
谢谢你关注我的案子
你能告诉我什么?
从我所了解的情况来看
此时正有许多人为你工作着
是的 呃
veronica donovan 她是我的律师
还有nick savrinn 他是“终极正义”的
Savrinn,好的
他们有什么大进展吗?
没有什么可以呈上法庭的
目前还没有
你有没有想过就这样放手?
- 接受一切?
- 放手?可以
接受这一切?不可能
我是说 换成你被人设计陷害
生活被毁掉 你会接受吗?
我指的是从这件事
给你亲友造成的伤害和痛苦角度
关心我的人 他们相信我
这对我来说就足够了
我只有这个
你有一个儿子
小Lincoln? Lj?
是的,怎么?
有人告诉我如果你接受这一切
并停止上诉 你的儿子就会没事
如果你不接受
但愿你今早跟他道了别
- 你是谁?
- 总有一个姓Burrows的活不成
- 你自己选
- 你是谁?!
你是谁?!
嗨!
别让她走 她威胁我儿子!
求你了 不!
他要害我儿子 不!
你是lj burrows?
是的
我是少年法庭的Hale
我们需要对住所做个快速调查
来确定环境是否符合保释察看条款
你父母在家吗?
不在 不过马上就回来了
哦……那现在就开始吧
Lj和他爸爸 你没说怎么样啊
听上去不错
当然
一个十五岁男孩跟母亲说什么都好
无意冒犯
不过能让我看你的证件吗?
- 当然
- Lj 我们回来了
Lj 你在吗?
哦 上帝
扔掉电话 女士
这是我给你的唯一警告
扔掉
快跑!
快接 快接
接电话吧 求你了
Lj……
我们不会伤害你的
哦……
---发送
你觉得按四个键
会比我只按一个快吗?
算了吧
lj 快离开这
妈?妈?
你去哪 lj?
你们到底要什么?
合作 仅此而已
你们要合作?
我知道你长什么样 你这个杂种
- 我要去找警察
- 去找警察?
那可不是什么好主意 lj
我是说
有了你在杀人武器上的指纹
- 我没碰枪
- 当然你没有
你我都知道
我只是认为你没办法通过弹道测试
- 你们到底是谁?
- 关心你的邻居而已
听到隔壁家里有吵闹声
天,我想我们本该想到的
我的意思是,所有的迹象都有
吸毒,学习成绩下滑
但是我们真没想到
他会干出这样的事来
- 没有人会相信
- 他们会信的
- 当他们抓到你时——
- 他们会抓到的,lj——
他们把你当成人对待的
你懂什么意思吗?
我们可以帮助你,lj
我们是你唯一的希望
不,你们不是
是她选的,不是你
去找那孩子吧
你找到marilyn了
当然
真好
你多久以前戒的烟?
戒了九年多了
你不介意我抽烟吧?
我觉得跟你很亲近,charles
比其他犯人都亲近
我们也经常见面,不是吗?
当然
如果我说错了请改正……
我对你一直很公平
我也一直心存感谢
Bob才的时候我就认识他了
我帮他得到了这份工作
你能想像我肩负的责任
我帮不了你,长官
我认为你能
据说他是死在你牢房前的
当时你就在这
咱们在这这么久也都明白
如果犯人开始告密
他也就活不长了
别逼我这么做,长官
如果我离开牢房前
你不告诉我是谁杀了bob
咱们的交情就完了
猫不错
Westmoreland知道
但他下巴没那么硬
(意指嘴巴不严)
这是什么?
没什么
你这个跟踪者
我不是跟踪者,我只是……
不明白
哪里不明白?
他并不符合罪犯模式,不是吗?
那人有研究生学位
他住在我社区
那样的人应该去streeterville
喝single malt scotch
他们花元买票
他们不抢银行
也许他买不起季票
也许那就是为什么他抢银行
谢谢,我是认真的
- 我能问你点事吗?
- 行
你为什么这么在乎?
因为他对我说了谎
人人都说谎
也许因为
他是这里唯一能让我……
唯一让我……
区别对待的人
回家吧,姑娘
你要这么两头着的话
你马上就会疯了
晚安
对不起,burrows
抢救人员到达之前他们都咽气了
我的儿子呢?
他失踪了
警察局现在认定他畏罪潜逃
畏罪潜逃?
他们在凶器上找到他的指纹
不可能,我...
我,厄...我要和他通话
不,我不能那样做
你说这话是什么意思i?
他命在旦夕
听着,
警察局已经指示我立即着手调查
这种状况下
你和你儿子以任何方式取得联系
都极有可能被当作协从和帮助
抱歉
求你了!
我们走
真是一团糟
阿,天那
他知道了吗?
我想不
哦,他来了
怎么了,他?
我们是一家人,对吗?
对,没错
那,我现在进退两难,需要你的帮助
直说
Bellick的逼供越来越紧
当初你说的没错
最终会有人走漏消息的
这样的话,trokey,如果我被逮个正着
以及我的前科
再加上严重暴力倾向
我一辈子都出不去了
但你站出来后,你只有毒品犯罪前科
还喜欢虔诚悔过
我办不到,T
我还没说完
没必要 我不会为谋杀罪名背黑锅
我是说,你能理解,是吗?
你不生气吧,是吗?
Trokey 我不生气
囚犯不得入内
我得出去一趟. 把他找到
我们会的. 我们俩 马上就会
他们在找我家人 Michael
你得要相信我
- 我们得解决这个
- 我们得解决这个
怎么解决? 告诉我
Michael 告诉我
你解决不了 是吧?
我现在得离开了
- Lj有麻烦了
- Scofield
怎么样?
跟着我就行了
哟 Bruce 嘿!
你出去的话 他们会把你杀了
我不在乎了
你最好开始想一下你现在在干些什么
如果你死了还怎么去帮lj
到底发生什么了 嘿?
- 遇到麻烦了?
- 没
恩 那就给我起来继续
走!
妈的...
号楼发生什么了?
进来
在警卫室放了把火
谢了
我可不是为你而做的
找到火源了
有人抽这个了吗?
Lucky strikes(一种香烟)?
Bellick
Bellick队长 有人要见你
你到底想要怎么?
我知道谁杀了Bob 长官
啊呃
我不知道这东西怎么会在这儿的
- 不是我的
- 我们走
这不是我的! 你陷害我
杀死警卫的罪可够你受的了
别想要把罪名推到别人身上
你陷害我!
他陷害我...!

- 你父亲住在这儿吗?
- 是的
他想住在一个完全远离喧嚣的地方
一个政府根本不知道的地方
接进输电线
这个地方的水由一口井供给
他生命的最后一段时间
他几乎没留下什么财产
- 这...
- 是的
当一个人用这么多年的时间都跟
警察 检举人和法官们打交道
而他们想把你的自由夺去 因
为一些你根本没有做过的事
你把所有的钱都拿去请了律师
但最后还是败诉了...
他生命的年
差不多我整个童年
我想他这样藏起来
独自一人在这儿 我可以原谅
我们盘算出下一步该怎么走之前
我们就一直呆在这儿,很安全
好的 停一下 停一下
啊 好像你们搞错了
我想我应该参加 啊 这个工作队
我不认为
哦 John
你是在开玩笑吧
在我们一起度过的那段
漫长而光辉的历史之后
在纽约的这么多个夜晚
在加利福尼亚
在圣路易斯
那些时光不是很美好吗 John?
把这些事都告诉这儿有徽章的吧
因为如果你不想的话 啊
我当然会
我要把这地方彻底翻新
把这墙壁要打烂 这些柱子也该弄走
长官 这里可是有有毒物质啊
首先就是石棉
有问题找工会去!
我的要求就是
这间房子是你们现在的首要任务
搞完之后最好让它看起来焕然一新
如果有人耍小聪明
想要带走任何一件工具的话
Brady有这儿所有用具的清单
每天晚上
每件东西最好都给我对得上
不然的话你们就给我小心了
开始
这个以下公尺
和下面的主管道连在一起
我们要做的就是把它加宽
然后做一个到公路的汇流道
哇 哇 哇
他们会听见的 伙计
不会的
宝贝儿 我们现在是一个团队的了
- 现在就动手砸吧
- 你给我闭嘴
你觉得按四个键
会比我只按一个快吗?
我眼睛没戴
把这个给我读读
给我讲讲新闻以及最近的形势
昨天在芝加哥黄金海岸
公寓发生了爆炸
煤气管道内的人全部丧生
令人遗憾,还有什么?
那个据说把双亲
杀死的孩子怎样了?
-他们抓到他了
-真的吗?
-他在监管之下
-好
如果那孩子没抓到
我想很多人脑袋就难保了
命也会因此丢了
把报纸递给我好吗
这些已经是昨天的旧新闻了
我们可以忽略掉,对吗
打开生活新的一页
这些事情,你不是为我而做的
也不是为了我的弟弟
什么事?
媒体都准备好了,副总统夫人
你是为国家而做的

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 9

Prison Break Season 1 Episode 9

- Think of this place
- like a map of the U.S.
- Our cell over there--
- that's New York City.
- The infirmary, our exit--
- that's California.
- The pipes beneath our feet,
- they're connected to...
- - Route 66.
-  Our ticket out of here.
- Route 66 runs directly
- beneath that building.
- It's the only building sitting
- on top of those tunnels.
- All we got to do is
- get in there on P.I.
- and dig ourselves an on-ramp.
-  Which one?
-  Right there.
- This goes down four feet,
- connects to the main line below.
- All we've got to
- do is widen it,
- and we've got ourselves
- an on-ramp to Route 66.
- I'm going to find out,
- you know--
- what it is you're
- doing up there.
- You told me that you had
- been up in the crawl space
- for P.I., and...
- P.I. was never
- assigned to go there.
- We got you a little
- get-well gift.
- What's your name?
- There was an explosion.
- Gas line.
- Everyone inside was killed.
- The people we're dealing with
- won't stop until we're dead.
- We can't hide forever.
- How about that kid,
- the one they say killed his parents?
-  Oh, they got him.
-  they did?
- He's in custody.
- I know what you look like,
- you son of a bitch!
- Philly Falzone.
- Words is there's
- someone in here
- who knows where Fibonacci is
- and you're not doing
- anything about it.
- Help me.
- Please.
- You'll have to forgive my boy.
- He has the, uh, propensity to be a
- bit gregarious when he shouldn't be.
- Fraternizing in the prison shower.
- Come on.
- Maybe you ought to
- cut the kid a break.
- You wouldn't be meddling in my
- affairs now, would you, Scofield?
- You can't be that stupid.
- Not when I'm so fully
- invested in your affairs.
- What's between you and him...
- is between you and him.
- That's what I thought you said.
- You've got to help me.
- You've got to help me.
- You're talking to the wrong man.
- This is a matter for the police.
- This is my son
- we're talking about.
- For God's sake, he's missing.
- Do something!
- You have got to understand,
- I am the warden of a prison.
- When it comes to the law,
- there is absolutely nothing I can do.
- Whatever happens out there
- is out of my jurisdiction
- until it comes
- through those gates.
- It just did. Let me out.
- What?
- Let me find him.
- I know how he thinks.
- I know where he'd run.
- Burrows, I would've thought that by now,
- under the circumstances,
- you'd understand your position
- as a death row inmate.
- There is no way I can
- honor that request.
- That ain't true.
- You got the power.
- In case of a family emergency, you
- can grant an inmate supervised leave.
- Your son is a prime suspect
- in a double homicide.
- Hey!
- What do you think
- this is, siesta?
- You see that?
- See my face up there?
- Any idea how it got there?
- Work ethic.
- Those two words mean
- anything in your country?
- You're on PI.
- Quit slow-walking me.
- I'm not going to warn you again.
- What are you looking at?
- Bulls find this stuff,
- they'll know we're digging.
- That's why we got
- to get rid of it...
- one piece at a time.
- Freshmen.
- Best put on a jail face, BG.
- These crabs see you puckerin',
- they gonna bitchify
- you in a heartbeat.
- Looks like I got to find
- something else to call you now.
- Why is that?
- 'Cause you ain't a fish no more. You
- ain't the newest con in the tank no...
- I could've done something.
- No.
- T-Bag had his hooks in that kid.
- There was nothing you could've done.
- I could've told the pope.
- He could've transferred the kid
- to AdSeg. He would've been safe.
- Go easy, Michael.
- You didn't even know him.
- That makes it okay?
- I turned my back on him
- because I didn't want to make waves.
- It was just...
- easier...
- to look the other way...
- keep the plan safe.
- And you did.
- But at what price?
- That's not how she raised us.
- A man's down,
- you give him your hand.
- She'd roll over in her grave
- if she knew what I'd become.
- No, she wouldn't.
- You've given me
- your hand, Michael.
- My son's out there with
- a bull's-eye on his back.
- Do whatever you got to do to
- get us out of here, please.
- What are you doing?
- I was just looking
- for some coffee.
- Yeah, there isn't any.
- They belonged to my father,
- if you were wondering.
- How long they been in there?
- I don't know, five years.
- You know, Veronica,
- we've been through a lot, and, uh,
- I'm freaking out here
- as much as you are.
- But you get this look in
- your eyes sometimes like...
- like I'm the bad guy.
- I don't know who you are, Nick.
- You just magically show up like
- some knight in shining armor,
- ready to save the day...
- You know, I... I think you seem
- to be forgetting something here.
- I'm in the crosshairs
- the same way you are,
- all for your ex-boyfriend,
- who, unlike my father,
- is a scumbag criminal
- who just happens to be in prison
- for the one crime he didn't commit.
- You know something? I've got enough
- of my own crap to deal with.
- You want to go, you go.
- Mind if I lamp with you, Cuzzo?
- Roll, snowflake.
- Hey, man, I'm just...
- I'm just-just new, you know?
- I'm lookin' for some homies.
- I said roll.
- What? I... I'm just lawnchin'.
- Yeah? Well,
- lawnch somewhere else, white boy.
- A'ight, y'all.
- I'm fittin' to bounce.
- Peace.
- Boy's a bit confused
- about his pigmentation,
- but he sure does have spunk,
- doesn't he?
- Abruzzi?
- Yeah?
- What are you doing?
- What do you mean,
- What am I doing?
- First of the month's
- coming up, John.
- Yeah, so?
- I haven't got my monthly.
- What?
- I checked my balance online,
- it's looking seriously deficient.
- Got to be some kind of a mistake,
- like an accounting error or...
- Yeah.
- Tell Falzone that I don't
- stand for "accounting errors."
- I'm going back into my office
- at the end of the day.
- Going to check my
- balance again.
- If it's not up to where
- it's supposed to be...
- all these privileges you got,
- like running P.I....
- they're gone.
- Get it done, John.
-  Falzone Enterprises.
-  Get Philly.
- Mr. Falzone's not available.
- You tell him it's
- John Abruzzi calling.
- I'm sorry, I didn't realize.
- Well, now you do.
- I'm sorry,
- he's going to have to call you back.
- What? Hey...
- I'm sorry.
- About before.
- Pressure's getting to us,
- that's all.
- Good news is nobody
- can reach us out here.
- My old man made sure of that.
- Never even hooked
- up a telephone.
- Same with the well
- and the generator.
- You know, I used to think he was some
- kind of conspiracy theory wacko.
- Turns out maybe he was right.
- I can't stay, Nick.
- I got to get back.
- He's got less than two weeks.
- The old man used to call
- this his "serious" tie.
- He only wore it
- when he really...
- really meant business.
- Be dangerous, you know,
- showing our faces again.
- Not if they're not
- looking for us.
- They think we're dead, right?
- I know.
- How long's that going to last?
- Got to be quick,
- be smart about it.
- Way I see it, we're just
- going to be running in circles
- if we think we're going to find
- exculpatory evidence before
- the execution--
- proof he didn't do it.
- I've gone up against pretty much
- every prosecutor in Cook County.
- A man gets murdered,
- the first person they want to talk to
- to see who his real enemies were--
- the wife.
- You want to go after
- the queen bee herself?
- Leslie Steadman.
- Everyone in town knows the old bird
- lunches at the Lexington every day.
- With the society set.
- Hey. Hey! Hey!
- Hey, slow it down.
- Slow it down!
- Easy, my man.
- You're going to give us away.
- Bull's coming.
- Let's move.
- Hurry up, guys. Move it!
- Everybody out.
- What?
- I said, everybody out! Now.
- Move it!
- Where are we going?
- Down there. Around the corner.
- And don't move a damn
- muscle till I come get you.
- Go.
- What the hell's going on?
- We're so bad, aren't we?
- Damn skimpy. Let's go.
- You got to give us more
- of a warning next time.
- I'm sorry.
- He just showed up.
- Oh, we're going to get caught.
-  By who?
-  By the warden.
- Baby, right now, in this room...
- at this moment...
- I... am the warden.
- Say it.
- No, I'm not going to say it.
- Come on, baby. Say it.
- Say it, baby. Come on!
- You're the warden, Louis!
- The sneaky son of a bitch.
- You think he found the hole?
- Another inch and
- he'd have found it.
- We need to find something
- to cover this hole ASAP.
- Broke? What do you mean broke?
- The C-Corp.
- The investment accounts.
- Even the offshore stuff,
- Caymans, Bermuda.
- Philly Falzone
- liquidated everything.
- Hey, I told you
- from the beginning
- what would happen
- if you screwed me.
- And I heeded it.
- That's why I warned you from the get-go
- not to give Philly power of attorney.
- We had that
- conversation, remember?
- Look, the only real
- funds you have left
- are the 30,000 in your
- wife's pocket account.
-  Now, I could...
- - Don't...
- Don't touch that.
- Nobody touches that but her.
- What do I tell her?
- You know, about all of this?
- Don't tell her anything. Okay?
- The statements
- are going to come.
- - She's going to know.
-  Hey, I told you...
- Don't... tell... her. Right?
- Is that a problem?
- Okay, John.
- You know where to contact me
- if you need anything else.
- The same goes for you.
- Hey.
- Hey!
- Philly.
- How are you?
- So good to see you.
- For you,
- the answer is always yes, Philly.
- Sit down.
- Sit down.
- Come on, John.
- Looks like there's no record of
- a Fox River Medical Practice
- on our list of
- participating HMOs or PPOs.
- Okay, that's because we're
- a state penitentiary,
- and we're actually in kind
- of a unique situation here.
- Mr. Scofield's insurance policy from
- his previous employer hasn't lapsed yet.
- For that reason,
- the state's demanding that
- you pay for his treatment
- and not the taxpayers.
- Okay... Well, it says here he
- already met his deductible...
- Okay.
- Oh, no, wait, that's his psych
- deductible, not his medical.
- Sorry, "psych" as
- in "psychiatric"?
- I give you permission
- to call to Philly?
- Hey, I asked you
- a question, man.
- Listen, there, uh...
- there's been a restructuring.
- This comes from Philly himself.
- You couldn't
- deliver Fibonacci...
- so I'm The Man in here now.
- Hey, jelly wad...
- run to the commissary,
- get me a bag of chips,
- we'll pretend this
- never happened, right?
- Yeah, I'm telling you, John.
- the sooner you face these facts,
- the better off we will all be.
- I could kill you
- in a heartbeat.
- Somehow I doubt that.
- The sooner you face facts,
- the better off we will all be.
- You're yesterday's news, John.
- What's the word, brother man?
- You all cooking brownies or what?
- Act your race, milk chicken.
- What's your deal, yo?
- You got tough buckets or somethin'?
- You're a disgrace to your skin,
- you know that?
- The boy just slipped.
- The boy just slipped.
- Ain't that right?
- Come on, stand up.
- All right, cons,
- back to your cells. Go!
- What's your name, boy?
- Who's that?
- Shearing.
- Shearing, you've heard
- about my kid, right?
- Take the tray, Linc.
- I, uh...
- I just need to call him.
- Just...
- take the tray,
- or I'm going to shove it in there
- and you can eat it off the ground.
- You had a son.
- Josh.
- Don't do anything stupid, Linc.
- I'm not, I...
- I just want to ask you a question
- then I'm going to let go.
- What if it were, Josh?
- What if it were your son?
- Please.
-  Dad?
-  LJ. Thank God.
- Are you all right?
- No. I'm nowhere near it.
- What do you mean?
- Where are you?
- What they're saying about me--
- it's not true.
- I know it's not true.
- They-They killed her.
- They killed her. They...
- Right in front of me,
- right in front of my eyes, man...
-  You got to... You got to...
-  Why are they doing this?
- Listen, listen, you got to step up.
- You got to be the man now.
- You understand me?
- You understand me, LJ?
- Yeah.
- Okay, I want you
- to call Veronica.
- Her number is disconnected.
- I already tried.
- Nick Savrinn. You call Nick Savrinn,
- works for Project Justice.
- You call him once we're done.
- You got it?
- Nick Savrinn.
- Okay. Okay, I'll call.
- I'll call.
- All right then.
- It's gonna be all right. Okay?
- They're here.
- Who's here?
- LJ? LJ?!
- Did you hear that?
- Did you hear it?
- Do you know what that means?
- Why don't you ask your
- mom what it means?
- Oh, I'm sorry.
- You might have trouble getting an
- answer out of her right about now, huh?
- LJ?
- I saw that.
- Just getting connected,
- that's all.
- There she is.
- Mrs. Steadman?
- I'm Dick Sisler.
- This is my associate, Francette Kelly.
- We're with the National
- Victims' Rights Association.
- We provide assistance for
- victims of violent crimes.
- Gather support for tough-on-crime
- political candidates.
- Bravo.
- Look, if your organization's
- looking for a handout, young man,
- you can go  through
- my business manager.
- Ma'am, that is not why we're here.
- Actually, may we sit down?
- We were hoping you could help us
- with one of our more public cases--
- the Lincoln Burrows case.
- As you know, he's making unfounded
- claims that he's innocent.
- That others had motive
- to murder your husband.
- I really don't have time
- for a long conversation.
- Mrs. Steadman, it doesn't have
- to be a long conversation.
- If we talked about who had motive to
- kill Terrence, we'd be here all day.
- - I'm sorry?
-  Look around.
- Half the people in this place
- were shareholders in his company.
- Every one of them sat at
- my husband's memorial,
- and every one of them was
- thinking the same thing.
- Thank God he's gone.
- Why would they think that?
- Money.
- As soon as rumors of
- the indictment started,
- you should have seen
- them run for the exits.
- I wasn't aware of
- any indictment.
- It never came down.
- He died before it could.
- Have anything to
- do with EcoField?
- Do the math.
- CEO of a corporation gets indicted for
- fraud, investors start losing money.
- Lots of money.
- If I didn't know for sure
- Burrows pulled that trigger,
- I'd say it was any one of these
- people in this restaurant.
- We're talking half a billion of dollars,
- Mr. Sisler.
- People have killed
- for a lot less.
- Not a good position you
- find yourself in, is it?
- Whites don't want you,
- blacks don't want you.
- You're just caught in the middle,
- aren't you?
- A regular Tweener.
- We're different,
- you and me, lot of ways.
- But, you know,
- the funny thing is,
- we're also a lot alike.
- Couple of dogs with runny
- noses that nobody loves.
- How's that knee, by the way?
- What the hell you doin'?
- No. No, no, no. Don't get me wrong.
- I'm just a friend.
- Yeah, a fruity friend.
- I don't need none of that.
-  Easy now.
-  No, No, no.
- You think you gettin' up in this,
- you got another think comin',
- you homo.
- You got a foul mouth,
- you know that?
- Yeah, I do, and you come near me again,
- I'm gonna kill you.
- Well, then, you're just gonna have to,
- little man.
- You got to sleep with
- one eye open, girlie.
-  Bring it on, bitch.
- - Oh, I'm gonna.
- I'm gonna bring
- it on in spades.
- Maybe you ought to
- leave the kid alone.
- And maybe you're in no position to
- be telling me my business, hmm?
- That's what I thought.
- I'm sure you can understand my
- reluctance to discuss past patients.
- Absolutely.
- Uh, my understanding is that under
- HIPAA, we're allowed to
- share information
- as long as it furthers
- the care of the patient.
- I'm not accustomed to making
- inquiries like this, but, I, uh...
- I feel like I can
- get through to him.
- I can help him.
- I imagine he needs it in there.
- What did you treat him for?
- Well, Michael suffered
- from a couple of things.
- One was a condition called
- low-latent inhibition.
- I'm sorry.
- I'm not familiar with the term.
- Well, people who suffer
- from low-latent inhibition
- see everyday things
- just like you or I do.
- Like this lamp, for instance.
- But where we just process
- the image of a lamp,
- they process everything.
- The stem, the bulb, the bolts,
- even the washers inside.
- Their brains are more open to incoming
- stimuli in the surrounding environment.
- Other people's brains--
- yours and mine--
- shut out the same information.
- We have to do it in
- order to keep our sanity.
- If someone with a low IQ
- has low-latent inhibition,
- it almost always results
- in mental illness.
- But if someone has a high IQ,
- it almost always results
- in creative genius.
- Do you think
- Michael's a genius?
- Well, I think
- that word's been derogated
- in the media these days,
- but in the classic sense of the word,
- yes, I do.
- You said there was something
- else you treated him for.
- He came to me with absolutely
- no sense of self-worth.
- The loss of both parents very
- often does that to a child.
- But with the
- low-latent inhibition,
- something interesting
- happened to Michael.
- He became very attuned to
- all the suffering around him.
- He couldn't shut it out.
- He became a rescuer,
- one of those people who are more
- concerned with other people's welfare
- than their own.
- I didn't know all
- this about him.
- Then maybe you don't
- know Michael Scofield.
- Yeah.
- Oh, Tweener
- I... I'm a-comin' I'm a-comin'
- Oh, my Tweener Oh, Tweener,
- I'm a-comin' for you
- I'm a-comin', comin' for you
- Is you ready?
- Are you ready?
- However you want to say,
- I don't care
- I'm comin' for you
- I'm comin', comin',
- I'm comin' I'm comin' for you.
- Checking my voicemail at work.
- Lincoln's son LJ just
- left me a message.
- He's in trouble.
- Hello?
- LJ, it's Veronica.
- Where are you?
- Oh, Veronica, I don't know.
- You got to come get me.
- We can't, okay? We're not in Chicago.
- You have to come to us.
- All right. Where's that?
- Oh. Oh.
- How the hell do they
- know where I am?
- What's going on?
- How the hell do they
- know where I am?
- LJ...
- LJ, I want you to listen to me.
- You don't understand.
- Everywhere I go, they're there.
- I want you to
- listen to me, okay?
- I need you to come to us.
- We're in Lake Mercer.
- Where's that?
- It's a small town. It's on the Iowa
- border. There's a bus station.
- Buy a ticket,
- and we'll meet you there.
- They're still alive.
- Looks like a bird in the
- hand just became three.
- Let's go.
- - But the kid's right...
- - Let's go.
- They're leaving.
- They're leaving.
- LJ, I need to know that you hear me,
- okay? Lake Mercer.
- Lake Mercer, okay.
- All right, bye.
- What the hell are you doing?
- Delivering yesterday's news.
- Your bus leaves from depot
- six in just a few minutes.
- Thanks.
- I, uh...
- Uh, just wanted you to know
- that if you're looking for someone to
- talk to in here, you're not alone.
- It's part of my job to counsel inmates
- and help them with their problems.
- I think I have things
- pretty well figured out.
- I sort of backed into some
- information about you.
- I hope you don't mind.
- But you have to understand that
- there's a reason I became a doctor.
- It's in my nature
- to want to help.
- From what I understand,
- it's in your nature, too.
- You did a lot of good things
- before you were in here--
- a lot of community work,
- a lot of charity work.
- What happened?
- The man you're talking about died the
- moment I stepped inside these walls.
- All right.
- Ladies and gentlemen,
- United States Secret Service.
- Please remain calm.
- Remain where you are.
- Hey.
- Come here.
- It's okay.
- They're leaving.
- Dump the phone, they're tracking you.
- We're in New Glarus.
- You're safe now, all right?
- Received communication
- from your attorney.
- Please sign this document,
- certifying that I inspected the
- communication for contraband,
- without at any time breaching
- attorney-client privilege
- by reading the materials
- enclosed herein.
- It's LJ, I'm with Veronica.
- I'm okay. I love you.
- What are you grinning about?
- Just the fact that I'm gonna be out on
- the real world here in a little bit.
- The fact that I'm gonna get me one final
- piece of tail certainly don't
- hurt either.
- Nothing like tail,
- eh, Scofield?
- Son of a bitch!
- It ends right now.
- Oh, you just screwed some
- major league pooch, Pretty.
- I'm gonna sing like a whole
- tree full of birds now.
- Badge!
- You want to sing, then sing.
- But you know what I think?
- You don't have the guts.
- You want out of here just
- as much as the rest of us.
- We got a problem here?
- No.
- I, uh...
- I thought we was, uh,
- missing some tools here. My bad.
- Get back to work.
- Now...
- You and I may be stuck together in this
- little dance, but I call the shots.
- First shot: that kid out there?
- You don't touch him ever.
- Do we understand each other?
- We do.
- Out of the way, Julio.
- Abruzzi.
- You and me,
- we got to have a conversation.
- How come he didn't
- fall through?
- What?
- I warned you.
- I'll get it together.
- You got to give me more time.
- You've had your time, John.
- You tripping on
- something, Alice?
- Yeah, that's what I thought.
- Lamp it up in here again,
- I'm fittin' to wreck some shop.
- Uh-oh. We got a problem.
- Bellick.
- Boss? Boss.
- What's happening?
- What they doing?
- Fixing the break room.
- What are you talking about?
- That's P.I.
- I run it.
- Not anymore you don't.


越狱 第一季 第九集

www.maynet.cn

把这个地方想像成美国地图
我们的牢房那边--
那是纽约城
医务室我们的出口--
是加利福尼亚
我们脚下连接两边的管道...
- 号公路
- 我们要离开的必经之路
公路直接在那个房子下面经过
那是管道上方的唯一建筑
我们要做的就是以P.I.的机会进里面
给我们自己挖个出口
- 在哪?
- 就这
这里英尺下面连接主管道
我们要做的就是加宽它
这样号公路就有了出口
我要弄清楚--
你在上面干什么
你说你到天花板上去
是为了P.I.的工作但...
P.I.从来没有派过这样的任务
我们给你...
...一个小礼物
你叫什么?
发生了一起爆炸事故
煤气管道爆炸
里面所有人都死了
我们对抗的这伙人
不把我们干掉不会罢休的
我们不能永远躲下去
那个孩子呢
据说杀了父母的那个?
- 哦他被抓了
- 真的?
他已经在看管之下
我知道你的样子
你这狗杂种!
Philly Falzone
你知道这里有人知道他的下落
无论如何也要想办法
帮帮我
求你了
你要原谅这个孩子
他老是做些不应该做的事
在监狱的浴室总是感到很害怕
也许你该让他歇一会
你是不是对我的行为有意见啊
你没这么蠢吧
现在我跟你算是同一条船上的人了
这是你们两个之间的事
与我无关
我就这个意思
你一定要帮我
你一定要帮我
你找错人了这是警察的事
我说的可是我儿子
看在上帝的份上
他失踪了帮帮我!
你必须明白我只是个监狱的狱长
牵涉到法律问题
我完全无能为力
外面发生的事完全超出我的权力范围
除非事情在里面
这就是里面的事! 放我出去!
- 什么?
- 让我去找他
我了解他的想法
我知道他会去哪
Burrows现在跟你说清楚
以目前的情况
你应该清楚自己是个死囚
这个忙我绝对帮不了
你说谎.你有这权力
如果犯人家属有紧急情况
你可以批准假释
你儿子现在是杀人案的首要嫌疑人!
你以为来干什么的午休?
看到没有?看到我的脸在上面没有?
知道这是什么意思吗?
工作积极性
这个词在你们国家有什么意义吗?
在这里可不允许你懒散
下次就不只是警告了
看什么?!
狱警发现碎块
就会知道我们在挖洞
所以我们要把这些处理掉...
每次一小块
新人来了
装得酷一点伙计
那些家伙看到你愁眉苦脸
会把你烦到死的
看来我现在得给你换个称呼了
- 为什么?
- 因为你现在不是"雏儿"了
你现在不是监狱里最新的人...
我本来可以帮他的
不. T-bag掌握那孩子的生死
你无能为力
我本可以告诉狱长
他就会被送到隔离区
这样就不会有事了
算了Michael
你甚至都不认识他
这样就能心安理得?
我因为怕惹麻烦而没去帮他
因为更容易...所以...无视这些事情
- 以保证计划的安全
- 你做到了
以什么样的代价?
妈妈可不是这样教我们的
别人有难就要伸出援手
如果她知道我成了这样的人
在坟墓里也会辗转反侧
不不会的
你对我伸了援手Michael
我儿子在外面危在旦夕
无论如何我们也要出去求你
你在干什么?
只是想找点咖啡
对没咖啡了
那些是我父亲的如果你想知道的话
在这放了多久了?
不知道五年吧
我跟你说Veronica
我们一起经历了那么多事
而且跟你一样我现在也心烦意乱
但你看我的眼神有时候就像...
就像我是坏人
我根本不了解你Nick
你只是像穿着闪亮铠甲的骑士一样
突然出现
准备扭转乾坤...
我...我觉得你忽视了一些东西
我现在跟你一样处境危险
都是为了你的前男友
这个人不是我父亲只是个囚犯
只是正好他被人陷害进了监狱
我告诉你我受够了这些事情
你要走就走
不介意我跟着你混吧cuzzo?
滚蛋小雪花(白人)
伙计我只是...
我是新来的明白?
我只是在找些伴儿
我说了 滚!
怎么了我才刚到啊
是吗,那就到一边去,小白
好的伙计
我自己会走的
别激动
那个小子没意识到自己的肤色啊
但他还是有勇气的,是吧
Abruzzi?
- 是?
- 在干什么?
你说“在干什么?”是什么意思?
月初就要到了john
- 怎么?
- 这个月的我没拿到
- 什么?
- 我在网上查了我的帐户
看起来严重赤字啊
肯定是有什么错误
比如结算问题
对.
告诉falzone我不会接受
清算问题这种解释
今天结束前我会回办公室
再查我的收支情况
如果没解决的话...
...对你所有的照顾比如负责P.I.
...都会消失
搞定它john
- Falzone公司
- 找philly
抱歉,Falzone先生无法接电话
你告诉他john abruzzi打来的
- 对不起我不知道是您...
- 现在知道了?
抱歉他过会儿打给你
什么?喂...
对不起.关于刚才的事
大家都有压力我知道
好消息是没人找的到我们
我父亲帮我们做到这点
不要碰电话,还有井和发电机
我曾想他是个阴谋论怪人
看来他是对的
我不想留下nick
我要回去
他剩不到两个星期了
他称这个是关键领带
只在他认为
重要时才戴
我们再露面会很危险
除非他们不再找我们
他们认为我们已经死了是吧?
我知道. 但这样会持续很长吗?
要迅速灵活应对
依我看我们只需要在一定范围调查
在行刑前找到无罪的证据
证明他没做过
我差不多和
cook郡的每个检察官都做交过手
一个男人被杀他们第一个想联系的...
..他真正的敌人的妻子
你要调查那个蜂王?
Leslie steadman
每个镇上的人都知道在lexington
还有社会集合
喂慢点
慢点!

你哥会让我们都暴露的
牛来了
- 所以人都出去
- 什么?
我说了所有人都出去!
就现在
快走
- 去哪啊
- 向前.走到墙角
在我去找你们前不要想动
去吧
到底怎么了?
- 我们太坏了,是吧?
- 你太坏了.走吧
你下次应该多给点警报
对不起
他突然出现
我们会被抓的
- 被谁
- 狱长
宝贝现在在这
在这个时候
我就... 是狱长.
- 说啊
- 我不会说的
说吧
你就是狱长louis!
这对婊子养的
你认为他发现那洞了
再移一寸他就会发现了
我们尽快得找点东西把洞口盖上
破产 你说破产是指什么
公司
投资帐户
还有海边的百慕大鳄鱼产业
Philly也会把帐算清
我一开始就告诉过你
如果你惹我 下场会是如何
我注意了
这就是我一开始就警告过你
不要让philly power做你的律师
我们谈过的 记得吗
你实际剩下的钱就是
你妻子户头上的万美元
-我现在可以...
-不要动那些钱 不要碰
除了我妻子以外谁也不能碰那笔钱
我要告诉她什么
-你知道所有的事情吗
-什么也别告诉她
好吗
破产声明马上就要到了
她会知道的
嘿 我告诉过你
别告诉她
好吗
有问题吗
没问题 John
如果还有其他需要帮助的
你就联系我
有事的话你也可以找我

嘿!
Philly
最近好吗
请坐

过来 John
代理的卫生组织或是首选供应商
列表上好像没有福克斯河药业的记录
是的,那是因为我们是州立监狱
而且我们这里情况特殊
Scofield先生的上一个老板
给他的保险还没有失效
所以州里命令你支付他的经费
而不是用纳税人的钱
好的
另外 听说他已经补上了免税的部分
好的
哦 不 等等 这是精神病类保险
不是常规类...
对不起 psych是指精神病类?
我允许你给Philly打电话
伙计 我问你问题呢
听着
这儿的规矩得变变
这是philly自己说的
你用不着递话
我现在是这儿的老大
听着 jelly
去商品给我买一袋薯条
我就当什么事都没发生过
好的 我告诉你 John
你越早面对这些事实
我们相处地就会越好
我可以让你死于心脏病
我对此表示怀疑
你越早面对这些事实
我们相处地就会越好
你已经过气了 John
这是在干吗? 对付黑人?
-规矩点
-什么意思?
人多势众怎么着?
你在给白人丢脸 知道吗
那小子只是滑倒了
只是滑倒了
是不是?
起来
好了 都回到牢房里
你叫什么名字
是谁
Shearing
Shearing
你知道我儿子的事了吧 是不是
把盘子拿去 linc

我只要求给他打个电话
接着盘子 linc
再不接 我就把它推进去
那你就要在地上吃了
你也有一个儿子
叫Josh
linc 别做蠢事
不会的,我...
我问一个问题就让你走
要是是你儿子你怎么办?
如果碰到是你儿子呢?
求你了
爸?
Lj,谢天谢地. 你没事吧?
不好
我现在不知道身在何处
什么意思?你现在哪儿?
他们讲的关于我的事情,都是假的
-我知道
-是他们杀了妈妈
他们杀了她 他们...
就在我眼前,我目睹了一切, 天哪
你要...你要...
-他们为什么这样做?
-听着,孩子,你要学会坚强
要像个大人一样 懂我的意思吗?
-明白吗,Lj?
-嗯
好, 现在我要你打电话给veronica
她的电话打不通, 我之前打过了
打给nick savrinn
"终极司法"的那个
我们说完之后你打给他.
- 记住了吗?
-Nick savrinn
-恩,好的 我会打的 会打的
-坚持住 伙计

他们在这
谁在那儿?
Lj? Lj?!
你听到了吗?
你听到了吗?
你知道那意味着什么吗?
为什么不去问问你妈那意味着什么?
哦,对不起
从她那里得到回答应该有点困难
Lj?
-我看到信息了
-才刚联系到别担心
就是她
Steadman 夫人?
我是dick sisler. 这是我的助理
francette Kelly
我们都是国家受害者联合会的
我们为暴力犯罪的受害者提供帮助。
为涉嫌犯罪的政治领导候选人给予帮助
真伟大
如果你们组织在寻求资金支持
年轻人,请和我的商业部经理去交涉
夫人,我们不是为此事而来
事实上,可以坐下说吗?
我们希望您能就众多案件的
一件提供些帮助
是lincoln burrows一案
如您所知,他因那些伪造的证据被起诉
事实上他是无辜的
是其他人蓄意谋杀了您丈夫
我实在没有时间听你们长篇大论
Steadman 夫人,不会耽误您太久的
如果要谈谁有谋杀terrece的动机
我们可以在这里呆上整天
-什么意思?
-看看周围
这里有一半人是他公司的股东
每个人都在装着悼念他
但每个人都有同样一个想法
"谢天谢地他终于死了"
- 为什么会这样想?
- 钱
指控的流言一传开
他们就开始作鸟兽散
我没听过指控的事
从没被证实过 还没开始他就死了
- 跟Ecofield有关系吗?
- 你可以算一下
公司总裁被指控诈骗
投资者就会损失钱
大笔的钱
要不是我还不确定
是不是borrow开的枪
我可能会怀疑这个餐厅里的任何一个人
这可是上亿美元啊Sisler先生
这笔钱要让人去杀人绰绰有余了
左右不是人是吧?
白人不要你黑人也不要你
你刚好卡在中间了不是吗?
标准的"左右不靠"
我跟你不是同一路人
但有趣的是我们还有很多相似之处
一对没人爱的可怜小狗
膝盖怎么样了问一下?
- 你搞什么?
- 不不不
别误解我.我只是跟你做朋友
对"亲密"朋友.我可不要这个
- 别激动
- 不不不
你嘴里说得好听却心怀鬼胎
你这死同性恋
你嘴巴很不检点你知道吗?
没错你敢再靠近我我会杀了你
哦那你尽管来吧小朋友
你最好睁着眼睡觉娘娘腔
- 放马过来贱货
- 我会的我会的
- 我会来的
- 你最好别缠着那孩子
你最好别多管闲事嗯?
就这么简单
你肯定理解 我不能谈论以前的病人
当然
呃不过我也知道根据HIPAA法案
(健康保险便携与核算法案)
只要病人被转移治疗
我们可以共享资料
我不太习惯这样质问别人但是我...
我感觉我可以治好他
我可以帮他
可以想像 他在那确实需要帮助
你给他治疗什么病?
Michael有好几种病
其中一种叫做"潜在抑制症"
不好意思我不太懂术语
这种病人看到的东西跟我们不一样
比如灯做个例子
但我们眼中只能看到灯的形象
他们能看到一切
支架灯泡螺钉甚至里面的垫圈
他们的脑子对周围事物的信息更开放
其他人的脑子--
像你和我-- 则把这些信息关在外面
我们这么做是为了保持心智健全
如果智商低的人患了"潜在抑制症"
结果通常是精神分裂
但如果患者有足够高的智商
结果通常是极具创造性的天才
你认为Michael是天才吗?
这个词已经被当今媒体毁了
不过以这个词的本意来讲
没错是的
你说他还有其它疾病
他刚来的时候非常没有自信心
失去双亲的孩子通常都会这样
但由于"潜在抑制症"
Michael身上发生了一些有趣的事
他变得对周围的苦难有强烈的共鸣
他无法坐视不管
他成了帮助者
这种人关心其他人的幸福
远多过关心自己
这些我一点都不了解
那说明你不了解Michael Scofield
没错
我的语音信箱有新消息
Lincoln 的儿子Lj刚给我留了言
他有麻烦了
- 谁?
- Lj我是 Veronica.你在哪?
噢Veronica我不知道
你必须来接我
我们不行知道吗?我们不在芝加哥
你要过来找我们
好吧.你们在哪?
- 他们到底怎么知道我在哪的?
- 怎么了?
他们为什么总是知道我在哪的?
Lj...
- Lj你听我说
- 你不知道
- 我去任何地方他们都能找到
- 我要你听我说OK?
我需要你来找我们
我们在 Lake Mercer
- 那是什么地方?
- 是一个小镇
在爱荷华州边境.那有个车站
去买张车票我们会在那儿接你
OK.他们还活着
看来可以一箭三雕了
我们走
- 但是这孩子就在...
- 我们走
他们走了他们走了
Lj我要你仔细听我说OK?
Lake Mercer
Lake Mercer知道了
好的到时候见
车子几分钟后就将从号站发车
谢谢
我呃...
只是想让你知道如果你想在这找人谈谈
我原意
帮助犯人解决困难也是我工作的一部分
我想我自己能把事情处理好的
我了解了一些你的背景
我希望你不介意
你要明白我成为医生的初衷
就是想帮助别人
这是我的本能
从我理解的角度这也是你的天性
你来这之前作了很多的工作---
很多社会工作很多慈善事业
发生了什么?
你谈论的那个男人
进这地方那一刻就已经死了
好吧
先生女士们美国特工
请保持镇静
呆在你的位置不要动

没事了
他们走了
扔掉你的手机他们在跟踪你
我们在 New Glarus
你现在安全了
收到一份你代理律师发来的文件
在这签名
保证你这份文件里面不含非法以及
违背律师的权利的内容
weatman先生六年级的生物课笔记
Lj我和Veronica在一起
我很好我爱你
你在笑什么?

只是在想我很快就会从这鬼地方出去了
其实是我要搞到最后一个小跟班了哈
没什么比这更让人兴奋了是不Scofield
婊子养的!
你到头了
噢你刚惹了一个职业大嗓门小伙子
我将会象支鸭子那样唱歌
- 警卫!
- 你想唱?那唱好了
但是你知道我怎么想吗?
你手上没有什么砝码
你和我们一样想尽快离开这鬼地方
这里有人想找麻烦吗

我呃...
我-我刚发现其实工具没有少.我的错
回去工作
现在...
你和我是拴在一根绳上的蚂蚱
但是怎么干我说的算
外面的那个孩子
再也不要去动他
明白了?
明白
闪开Julio
Abruzzi
你和我我们需要谈一会
他怎么没陷下去?
什么?
我提醒过你
我会搞定的
再给我点时间
你已经用完你的时间了John
你跌跟头了Alice?
哈正如我所料
你再敢在这出现我让你吃不了兜着走
我们有麻烦了
Bellick
老大?
老大
发生什么了?他们在这做什么?
- 整修那间烧毁的房子
- 你在说什么?
那是P.I做的事
而是是我来安排
不再是了

越狱台词中英文对照Season 1 Episode 10

Prison Break Season 1 Episode 10

- Previously on Prison Break:
- It's the only building sitting
- on top of those tunnels.
- All we gotta do is get in there--
- on PI--
- and dig ourselves an onramp.
- I'm gonna find out, you know,
- what it is you're
- doing up there.
- If we talked about who had motive to
- kill Terrence, we'd be here all day.
- Have anything to
- do with EcoField?
- Do the math. CEO of a corporation
- gets indicted for fraud,
- investors start losing money.
- Lots of money.
- You call Nick Savrinn,
- works for Project Justice.
- They're here.
- Who's here?
- LJ? LJ?!
- You gotta come get me.
- We can't, okay. We're not in Chicago.
- You have to come to us.
- First of the month
- is coming up, John.
- Yeah, so?
- Checked my balance online,
- it's looking seriously deficient.
- Apparently, Fibonacci's
- coming up for air again.
- And if he testifies at that hearing,
- a lot of people are going down,
- including me.
- Listen, there, uh,
- there's been a restructuring.
- This comes from Philly himself.
- So I'm the man in here now.
- What the hell are you doing?
- Uh-oh. We got a problem.
- Bellick. What's going on?
- That's PI. I run it.
- Not anymore you don't.
- Bellick.
- Hey, boss.
- Check that volume, inmate.
- We been doing business too long.
- We can fix this thing, right?
- Let's get something clear.
- You and I haven't done crap.
- Falzone's the one been paying me.
- Falzone is just an envelope.
- You've been doing business
- with me face-to-face.
- You think I like getting
- piss thrown at me? Spit on?
- These other chumps might do
- it for the 40 grand a year
- and the little blue uniform,
- but I'm not that dumb.
- Falzone's envelope is the only reason
- I come through that fence every day.
- And it's the only reason
- I'm gonna keep coming
- through that fence
- until I have enough money to
- buy that house on Lake Gray.
- I'm thinking early
- retirement, John,
- and you're
- interfering with that.
- Hey, boss,
- just give me some time,
- and I can match whatever
- Falzone's paying you.
- You're out of business.
- Get used to it.
- Hey, boss. Boss!
- They're gonna find it.
- The longer they're in there,
- the sooner they're gonna find it.
- Then we got to
- get back in there.
- I'm gonna say something
- crazy to you right now.
- Surprise, surprise.
- I don't give a damn
- about Fibonacci anymore.
- You're right. That is crazy.
- Because I got bigger things to
- think about, like survival.
- You see,
- I'm kinda short on friends in here,
- in case you haven't noticed.
- I need to get out. Right now.
- While I still got my life.
- Then why are we talking
- about Fibonacci?
- Well, the only way I
- can get that room back
- is if I can prove to Falzone
- that I'm still worthy,
- that I still got
- what it takes. Yeah?
- And the only way I can do that
- is if I can give him Fibonacci.
- Interesting.
- You see, this is not a "me
- versus you" thing anymore.
- This is us,
- an "us" thing, all right?
- It's us for the escape.
- Is it?
- Or is this about you getting
- back in good with the mob again?
- That life is over for me, Fish.
- I mean, they clipped my wings.
- They want me to rot in here.
- So I got no allegiance
- to them anymore.
- Yet you still want
- to do them a favor.
- Falzone is desperate.
- You see, if Fibonacci testifies in
- front of the congress next month,
- Falzone's going to
- go down in flames.
- But if we give him Fibonacci,
- he will give us anything--
- anything-- including
- that very special room.
- What do you say, Fish?
- Give him up.
- If I do, they'll kill him.
- Maybe he deserves it.
- That's just it, he doesn't.
- Who is this guy?
- You told me he was Mafia.
- He was working for the Mafia,
- he just didn't know it.
- Otto Fibonacci is...
- is just like you.
- An innocent man.
- Caught in the wrong
- place at the wrong time.
- What are you doing...?
- You know...
- I didn't steal from you, John.
- He was middle management at
- one of Abruzzi's warehouses.
- Just a normal guy.
- Working class, religious.
- I didn't steal from you, John!
- Hey, Nicky. Nicky, Nicky, Nicky.
- Shh, shh, shh.
- What did I tell
- you about talking?
- John, please.
- John, please! No!
- And somebody that couldn't
- turn his back on murder.
- He realized that Abruzzi and Falzone--
- the men he worked for--
- were killers.
- And he had the key to
- all their dealings.
- Things that could put
- them away for life.
- And now he's in witness
- protection for life.
- The judge asked him why he was coming
- forward with all this information.
- He said it was because he thought
- it was the right thing to do.
- What's the right thing
- to do now, Michael?
- I don't know.
- But if I don't give him up,
- this whole thing's over.
- What you're telling me is, if...
- if I'm to live...
- A good man has to die.
- Kellerman.
- You're in the
- place we discussed?
- Yes.
- I'm still not exactly sure
- why we're here, but...
- A friend of mine should
- be along there shortly.
- A friend?
- Just to see where
- you are with things.
- I think we're clear on
- where we are with things.
- Everything's under control.
- Nothing is going to affect tomorrow,
- if that's what you're worried about.
- I'm not worried about tomorrow.
- My friend is a problem solver,
- that's all.
- He's there at your
- disposal if you need him.
- Do me a favor.
- Make him feel like
- part of the team, hmm?
- Talk soon.
-  What?
- - She's bringing someone in.
- What does that mean?
- Something in her tone changed.
- You think she knows
- about the kid?
- We don't know that.
- We shouldn't have lied.
- Shouldn't have told
- her we had the kid.
- What is it you
- don't understand?
- We tell her that kid got away,
- you and I, we are not here right now.
- I swear to God,
- it just get deeper and deeper.
- What is that supposed to mean?
- It means if I'd have known
- that this is how this whole
- thing was gonna turn out,
- I would've gotten some
- crap job with the feds.
- Push pencils, drink coffee all day long
- behind a desk. God, that sounds good.
- Keep talking like that, I'm gonna be
- forced to put a bullet in your head.
- As for her friend,
- whoever that is,
- we find out what he wants,
- we play nice,
- we deal with it accordingly.
- Michael, you better see this.
- Hey, Jersey.
- Putting that carpet
- in the guard's room?
- Yeah. Think so.
- Mm-hmm. When?
- Got to tear up the
- old stuff first.
- Soon as we're done with that.
- Tonight. Tomorrow maybe.
- They're gonna find it, bro.
- They're gonna find the hole.
- We got to do something.
- Linc. Chow.
- What's this?
- It's for, uh, you know,
- your last meal.
- Write down what you want.
- Linc, you gotta
- write something down.
- I don't gotta do nothing.
- You don't fill it out,
- all they're gonna give you is
- what's on chow for that day.
- So?
- You don't want that for your last meal,
- do you, man? Hmm?
- In case you think of something.
- Hey, eye-tie.
- Something you need
- there, rughead?
- Yeah, a job, man.
- Why don't you hit the DQ down
- the street. We aren't hiring.
- I'll put a hundred in your kick,
- every month.
- You want to pay me to work?
- Man, I've been in the
- kitchen for eight months.
- I scrub one more tray,
- I'm gonna go J-Cat,
- you know what I'm saying?
- Hey! Fiorello, how about it?
- Eh...
- One fifty.
- Sign me up then, baby.
- I was thinking
- about what you said.
- That it's not a "me
- versus you" thing.
- It's an "us" thing.
- That's right.
- How far are you willing
- to go with that?
- As far as I have to.
- Then set up a
- meeting with Falzone.
- I want to talk to him directly.
- Falzone doesn't talk to
- guys like you directly.
- If he wants Fibonacci,
- he's gonna have to.
- No, no! No, you heard me right.
- You're telling me this kid
- is gonna give up Fibonacci?
- - You're sure?
- - Definitely--
- Only one thing.
- He wants to meet with you directly.
- Son of a bitch,
- you actually did something right, John.
- That's good.
- Guess I'm gonna have to call off
- those guys I hired to shank you.
-  That was a joke, John.
-  Funny.
- Good. I'll come out
- there this afternoon.
- And John...
- If I come all the way out there,
- and this turns out to
- be a waste of my time,
- I'm gonna castrate you.
- I hope you understand that.
- Be well, my friend.
- I love you, too.
- He's coming.
- Don't mess this up.
- Hello?
- It's me.
- I know.
- I saw "Inmate" on the caller ID.
- Remember when I said I might
- be calling you on Fibonacci?
- Yes.
- Well... it's time.
- You seem distracted.
- Got a lot on my mind, I guess.
- Yeah?
- Got anything to do with the
- people who took these toes?
-  Nice flowers.
-  Right.
- Do we have an admirer?
- They're from my father.
- Ah... what's the occasion?
- It's my birthday.
-  Today?
-  Mm-hmm.
-  Happy birthday.
-  Thank you.
-  Okay.
-  hmm.
- Nothing.
- Birthdays aren't usually a sore subject,
- that's all.
- Unless the celebrant
- is feeling her age,
- which I don't see
- how you could be.
- I'm 29 years old, Michael.
- I'm not feeling my age.
- It's just that out of
- those 29 birthdays,
- my father has actually managed to
- see me on precisely... six of them.
- So... I get flowers instead.
- Flowers that end up dead and
- in the trash a week later.
- That sounded bitter, huh?
- Kind of.
- It's not that big a deal.
- You are all set.
- I will see you tomorrow.
- Okay.
- I'm sorry you feel that way.
- About the flowers, I mean.
- Hey! Somebody get on this.
- I want these in the other room.
- I got it, boss.
- Chill, lily white, I got it.
- Come on,
- I know you're around here somewhere.
- He's not doing well, is he?
- Just lost his mother.
- Ten days from now,
- he loses his father.
- How are you holding up?
- You know, I, uh...
- I sort of get what you're
- going through here, LJ.
- No disrespect,
- but I don't know that you do.
- No, with my dad.
- I was in the same spot
- when I was your age.
- He was in prison.
- And like your dad,
- he was innocent.
- What happened?
- I mean, you know, at the end.
- What I hope happens here.
- He got exonerated.
- What'd they say he did?
- A lot of bad things.
- They weren't true.
- And we proved that.
- Every day,
- every day was a lost cause...
- but we kept fighting.
- I mean,
- what else are you gonna do?
- When you love somebody,
- you gonna let them go out like that?
- So you fight.
- You keep fighting.
- You never give up.
- We're gonna beat this thing.
- Okay?
-  Hello.
-  Hello.
- You were expecting me.
- A mutual friend arranged the...
- Yes.
-  You mind if I...
-  Please.
- Hey, how are...
- I'm sorry,
- I didn't get your name.
- Quinn.
- Mr. Quinn,
- mind telling us what you're doing here?
- You can probably tell just by looking
- at me, I'm not a wave-making sort.
- Just think of me
- as a supervisor,
- here to make sure things are
- under control, as we approach,
- you know, the big event.
- I wasn't aware that things
- are out of control.
- You'd be the one that would know,
- wouldn't you?
- Well, the reason I'm here
- is because there's a discrepancy
- between what you know,
- and what you've said
- to the vice president.
- The lawyers you tried to blow up,
- they're still running around,
- healthy as thoroughbreds.
- You know it, I know it.
- Same thing goes with the kid,
- Who you were silly enough
- to tell the old lady that you
- were actually in possession of.
- Everything that I'm saying
- is boiling down to this.
- You got to hand the reins over to me
- now, so that I can save your ass.
- First of all...
- No! No!
- See? Now you made
- me make a wave.
- You and your partner are off
- the job until further notice.
- That doesn't come from me,
- doesn't come from the White House,
- it comes from the company, understand?
- Your proximal and middle
- phalanx are broken.
- Ice it for 45 minutes,
- then splint it--
- that's what a doctor
- would tell you to do,
- so you don't need
- to go see one.
- EcoField's SEC filings?
- Terrence Steadman was murdered
- so the information from his indictment
- wouldn't be made public, right?
- Sure, but since it never
- saw the light of day,
- we have no way of knowing what
- they were trying to cover up.
- Steadman's wife said there were
- hundreds of millions of dollars
- at stake if her
- husband went down,
- so I figure we follow the money,
- and see where it takes us.
- $109 million. $212 million...
- Over half a billion dollars
- that I've found so far
- in federal grants to EcoField
- for alternative fuel research.
- That is a hell of
- a lot of money.
- But for what? Not only did the
- company never make a profit.
- As far as I could tell,
- they never made anything.
- No fuel cells, no patents,
- no findings-- nothing.
- So EcoField was a sham,
- it was a cover?
- Question is, for what?
- Philly.
- Sit down, kid.
- So... Fibonacci.
- - How'd you find him?
-  Did my homework.
- You get elliptical with
- me for one more second,
- and I will cancel you.
- You understand me?
- Give it up, Fish.
- Before someone's transferred to the U.S.
- Marshall Service
- to be placed in Witness Protection,
- they're guarded
- by a local sheriff from the county
- where the trial will take place.
- Sheriff Solomon, please.
- Please hold.
- Andrew Solomon here.
- If the sheriff was available,
- then he wasn't the one
- guarding Fibonacci.
- Putnam County Sheriff's Office.
- Yeah, is, uh,
- Sheriff Pronzo there?
- I'm sorry,
- Sheriff Pronzo is on vacation.
-  Really?
-  Yes, sir.
- There were only four
- sheriffs in the county.
- And since Pronzo was the only
- one who wasn't in his office,
- and his wife and kids were
- waiting for him at home,
- I knew the only vacation he
- was taking was with Fibonacci.
- Watching him until they
- could put him in Protection.
- Thing is,
- sometimes it takes weeks for the
- Marshall Service to set up a
- new identity.
- So some local sheriff is stuck in
- the middle of nowhere with Fibonacci.
- He gets lonely and calls home...
- a lot.
- I called the phone company,
- said I was Pronzo and I'd lost my bill.
- I asked for another copy.
- Seems Mrs.
- Pronzo was receiving dozens of calls
- from an area code a
- long way from Chicago.
- I went online,
- reverse-traced the number, and voil?
- there was Fibonacci's
- exact location.
- How do you know
- he's still there?
- I have someone
- looking after him...
- watching from afar,
- in case he moves.
- Mm-hmm.
- This is about money, isn't it?
- You're an astute man,
- Mr. Falzone.
- What?
- Your friend here, John,
- is trying to extort me.
- Not extortion, insurance.
- I plan on being out
- of here one day.
- And I don't think my new resume's
- gonna cut it in most places.
-  How much?
- -200000
- I'm gonna kill you.
- Quid pro quo.
- You scratch my back,
- I scratch yours.
- Well, I'll give you
- some quid pro quo.
- Where did you get this?
- Who took this picture?
- Well, since you took
- it upon yourself
- to have some people watching over
- our interests on the outside,
- we took it upon ourselves to have
- some people watching over yours.
- So who's it gonna be?
- Fibonacci or your pretty
- little girlfriend there?
- Yeah, you should be careful with
- who visits you in here, Fish.
- These walls have eyes.
- If you touch her,
- I'll kill you myself.
- One, that is an empty threat.
- You are less than a gnat to me.
- And two,
- all you got to do is give me the address
- and we avoid all this
- melodrama all together.
- The address, you gnat.
- Now.
- Promise me.
- Promise me it'll be
- quick and painless.
-  Do You believe this guy?
-  Promise me.
- The next thing that
- comes out of your mouth
- that's not that address,
- there's gonna be a lot of pain...
- in a lot of places.
- Canada.
- 345 Hamilton Avenue.
- Thunder Bay, Ontario.
- Get out of here.
- Nice work, John.
- I guess the demise of John
- Abruzzi was greatly exaggerated.
- Thank you, I appreciate it.
- Could you do me a favor and
- fix this Bellick thing for me?
- Consider it done.
- Thank you.
- And Philly,
- before you pull the trigger,
- look that son of a
- bitch in his eyes and
- tell him John Abruzzi
- said good-bye.
- In the race toward worldwide peace and
- prosperity, America will set the pace."
- Race?
- Rat race. Arms race.
- Can you think of a word with
- a worse connotation? Fix it.
- Did you send me a baby-sitter?
- This is not the
- time or the place.
- This is the time and the place.
- Don't take that tone with me.
- Remember who you
- are talking to.
- I am the Vice President
- of this country.
- No, actually, you're Caroline
- Reynolds from Montgomery, Illinois.
- I know exactly who you are.
- Come with me.
- There is something you
- need to understand.
- If you had done your job,
- I never would've had to ask for Quinn.
- And there's something
- you need to understand.
- You woke a sleeping beast when
- you called these guys in.
- They have a bigger
- agenda than any of us.
- And they get real nasty real quick
- if things don't go their way.
- So now, no one is safe.
- Not you.
- Not me.
- Let's not overreact.
- I mean, I know everyone is nervous
- about tomorrow. I understand that.
- But the one thing both
- of us have to remember
- is that we are in
- this together, okay?
- All I'm saying is these guys
- are into this thing now.
- And there's no going back.
- That's bad news for everyone.
- Sebastian Balfour?
- Yeah?
- Yeah, I'm Nestor Pollack.
- Midwestern Life and Casualty.
- I'm already covered. Thanks.
- Oh, no,
- I'm here to discuss Veronica Donovan.
- What about her?
- Well, we've been trying
- to track her down
- with respect to the property damage
- from the apartment explosion.
-  Explosion?
- - You didn't know.
- Oh, I'm sorry.
- It's just that her records list
- you as her fianc? So I assumed...
- Hold on.
- Is Veronica okay?
- Well, there has
- been a fatality.
- Oh, my God.
- No, but the medical examiners
- haven't been able to identify the...
- remains with any certainty.
- So Veronica could be okay,
- we just can't find her.
- We were hoping you could help.
- Rozz.
- Reese.
- Burrows.
- Blueberry pancakes, huh?
- All right, man, you got it.
- Blueberry pancakes.
- Veronica. Are you there?
- If you are there. I am worried.
- I'm fine.
- Thank God. Where are you?
- Can't say. Have to go. Bye.
- This is it.
- All right, that's it, kids.
- Time for bed.
- Give me a kiss.
- You okay, down there?
- Night-night.
- All right, sweetheart,
- give me a kiss.
-  Kids are down.
-  Thanks.
- Tonight, we send a
- message, gentlemen.
- We are gonna hurt him and his
- family the way he hurt ours.
-  Oh, honey?
-  Yeah.
- Um, can you change the timer on the
- sprinkler while you're out there?
- Oh, okay.
-  Love ya.
-  Love You, too.
- Freeze!
- Police! Drop your weapon!
- I said drop it!
- Down!
- Hi. It's John.
- You wanted to talk to me?
- Yeah. You hear the news?
- Falzone got popped last
- night up in Canada.
- International gun charges.
- Parole violation. He's in deep.
- You threw away your flowers.
- Yeah, like I said,
- they don't last.
- I don't think they're dead yet.
- I don't like getting attached to
- things if I know they won't last.
- There you go.
- Why are you so cynical?
- Michael, I think there's cynicism,
- and then there's realism.
- And there's optimism,
- hope. Faith.
- This coming from a eight-toed guy
- locked away in a penitentiary.
- Mm, toes are overrated.
- Thank you for trying to make me smile.
- Not today.
-  You never know.
- - We're all set.
- You and I have a lot to talk about,
- don't we, Fish?
- Seems Philly Falzone ran into
- some problem up in Canada.
- Just because of the
- information you gave him.
- What kind of trouble?
- International gun charges,
- parole violation.
- He's gonna go away
- for a long time.
- How'd you feel about that?
- Pretty darn good.
-  And what about PI?
-  Got That back, too.
- Falzone paid Bellick yesterday,
- so we're good for now.
-  It all worked out.
-  Sure did.
- Nicely done.
- You're a hell of an actor.
- Thank you.
- Well, this helped.
- It's nice. Nice shot.
- Where did you take it?
- It's Lincoln's,
- from back in the day.
- Camping trip or something.
- So, when do we get
- back in that room?
-  Right away.
- - Well, let's get to it.
- Yeah...
- Oh, there's one more thing.
- You are going to
- give me Fibonacci
- once we're outside of
- these walls, right?
- Of course.
- Thank you.
- But I think I'll keep this.
- As insurance.
- More juice?
- Why can't we have
- breakfast every day?
- You should have
- breakfast every day, LJ.
- It's an important meal.
- No. Why can't I have
- breakfast with you every day?
- Nothing would make me happier,
- but, uh, your mommy and me--
- we don't live together anymore.
- Why?
- Well, um, sometimes that happens
- with mommies and daddies.
- But you know what?
- You're the luckiest
- boy in the world,
- 'cause your mommy
- loves you very much,
- and I love you very much.
- I'll tell you what--
- how about every Sunday,
- we have our own special breakfast,
- just you and me?
-  Yeah?
-  Yeah.
- Little bit or a hand full?
-  Hand full.
-  Hand full.
- Here we go.
- Take a walk.
- Anyone else want
- to walk with him?
- Yeah.
- This is my game.
- Looks like our friend
- got his throne back.
- Looks like it.
- Something tells me we may
- have you to thank for that.
- - You don't want to know.
-  You Got That Right.
- Stretch your legs, old head.
- Now, we got to have us a
- lot to talk about, don't we?
- I got nothing to say.
- You think you can
- play me, snowflake?
- 'Cause you got college?
- Big school learnin', huh?
- Well, let me school you.
- Darwin wins inside these walls.
- Not Einstein, Darwin.
- Yard time's over, ladies.
- Let's line it up.
- I'm not done with you, Fish.
- You never even got started.
- All right.
- We're through the hard part.
- Another 18 inches,
- we'll hit that pipe.
- We'll be there by Friday.
- Friday?
- Better start making
- travel arrangements.
- Maricruz, here I come, baby.
- Sardinia, here I come.
-  Where are We going?
-  Panama.
-  Panama.
-  Panama.
- Darien Gap, South of the Canal.
- No roads,
- no electricity, no cops.
- Nothing but white sand
- beaches and ice cold beer.
- Well, that's nice,
- but what about our lives?
- I don't know.
- We'll open a scuba shop.
- Hey, I don't dive.
- Neither do I,
- but we'll have plenty of time to learn.
- Bulls.
- This con says he's
- on the job in here.
- No, I don't think so.
- You heard the paisan.
- Move your ass.
- C.O., hold on one minute.
- Now, you sure about that?
- Now, you sure you can't
- use an extra hand?
- You know anything
- about construction?
- Concrete is my specialty.
- Can you dig it?
-  Okay, boss. Sign him up.
-  You Got it.
- All right, looks like Darwin
- wins after all, hey, Fish?
- I have a lot of dots,
- but no way to connect them.
- Nobody's getting rich here.
- What about shareholders?
- Oh, profits were minimal, and they
- were all converted back to shares.
- Looks like they subcontracted out
- some research and development,
- but it's pennies in the
- grand scheme of things.
- Nobody was pulling
- early retirement.
- You can't hide $500 million just
- by moving a few decimal points.
- In a move anticipated
- by many pundits,
- Vice President Reynolds announced
- she is running for the Presidency.
- She made the announcement from her
- hometown of Montgomery, Illinois.
- The move toward worldwide peace and
- prosperity is a marathon, not a sprint.
- But I assure you,
- America will be setting the pace.
- Money like that just
- doesn't disappear, Nick.
- You could run a small
- country with that.
- The Vice President is reported to have
- the largest campaign war chest
- in history.
- It is so large, in fact,
- that prognosticators
- are already casting her
- as the favorite in
- the presidential race.
- Maybe not a small country.
- Maybe this one.

越狱 第一季 第十集
www.maynet.cn
前情提要
这是唯一一座在那些
管道上的建筑
我们所要做的
就是进去
然后挖一个通道
我一定会找出
你在那里干了什么
如果要讨论谁有杀TERRENCE
的动机我们需要一天的时间
这和ECOFILED有任何关系么
算算看
一个公司的CEO因为诈骗
而辞职,投资者开始损失
很多的钱
你叫nick savrinn
为终极正义做事
他们在那
谁在那
LJ?你没事吧?
LJ?
你要过来接我
我们不能我们不在chicago
你可以来找我们
月初到了,john
是的,那么
看看我银行的帐户
看起来好象不足啊
明显的
fibonacci又出现了
如果他在听证会上做证
很多人都要遭殃 包括我
听着这个 呃
这里要权力变换
这是philly决定的
所以我现在是这里的管理了
你他妈的在干什么
哦,我们有麻烦了
bellick
这里发生什么了
那是做PI的人
我负责的
不在是了,你不再管了
bellick
嘿,老大
小声点,犯人
我们一起做事很久了
我们可以解决的,对吧
让我说明白
我们之间用不着胡扯
Falzone是给我钱的人
Falzone就是一个信封
你和我面对面的做这生意
你想我被别人撒尿
还是吐口水
这里别的笨蛋也许会为了万
一年和那件小蓝制服这么做
但是我不会
Falzone的那信是我每天在
这的唯一原因
也是我要出去的唯一原因
直到我有足够的钱买下
湖边的房子
我想早点退休 john
可是你却在阻止我
嘿 老大 给我点时间 老板
我可以给你falzone给你的
任何东西
你出局了
学着适应吧
嘿 老大
老大
他们就要找到它了
只要他们在里面越长的时间
他们就会越快的发现
那我们就要回到那
我现在要告诉你一些疯狂的事
惊讶啊
我再也不管fibonacci了
的确,这的确很疯狂
因为我有更重要的事情要考虑
比如说活下去
你知道
我在这里的朋友变少了
除非你没有注意
我要离开这里
现在
我还有我的生活
那我们为什么说fibonacci
是这样,我弄回那间房子的
唯一办法
就是向 falzone证明我还有用
我还有他想要的东西
那我唯一可以做的就是
我可以给他 fibonacci
有意思
你看 这里再也没有我VS你了
就只有我们 对吧
是我们要逃出去
是吧
或者是关于你回去和那些暴民
一起的好处
那种不在是我的生活了 雏儿
我的意思是 他们折断了我的翅膀
他们要我在这里腐烂
我和他们再也不是
联盟了
而你却还想帮他们
falzone绝望了
你看,如果fibonacci下个月
在法院作证
falzone就完蛋了
但是如果我们给他fibonacci
他会给我们任何东西
任何东西 包括那一个特别房间
你怎么想,雏儿
主对撒旦说
你愿意服从于我吗
这世界上没有象他一样
是完美正直的人
一个敬畏上帝憎恶邪恶的人
放弃他
如果我这样,他们会杀了他
也许这是他的报应
就是这点,不是
这个人是谁
你告诉我他是个黑手党
他为黑手党干
只是自己不知道
Otto fibonacci 是...
就象你一样
一个无辜的人
在错误的时间错误的地点被抓住
你在干什么
你知道的
我没有偷你的东西john
他是abruzzi仓库的一个
中间管理者
只是一个普通的人
工人阶级,教徒
我没有偷你的东西john
嘿 nicky
Nickynickynicky
嘘 嘘 嘘
我是怎么告诉你说话要注意的
John 求你了
John 求你了,不
那人不会面对谋杀而置之不理
他发现bruzzi 和 falzone
他一起工作的人
是杀人凶手
他有他们所做一切的证据
可以让他们蹲一辈子监狱的东西
现在他处于证人保护中
法官问他为什么要站出来
他说他认为这是正确的
现在什么是正确的michael
我不知道
但是如果我不放弃他
整件事就完了
你告诉我的,如果
我要活着
一个好人就要死
kellerman
你们已经在我们约定的地方了?
是的
我还是不确定我们为什么在这
一个我的朋友一会会来
一个朋友?
只是去了解你们的进展
任何事都在控制当中
没有什么会影响明天
如果那是你所担心的
我没有担心明天
我的朋友是个解决问题的
就是这样
如果你需要他他就为你效劳
帮我个忙
让他觉得自己是这个组的一部分
可以么
一会再说
什么
他带了某个人进来
这是什么意思
她的口气变了
你认为她知道那个小子么
我们不知道
我们不应该撒谎的
我们不应该告诉她我们抓住了那个小子
难道不明白吗
我们如果告诉他那小子跑了
你我,我们现在就不在这了
我对上帝发誓,
这只会让我们越陷越深
这是什么意思
如果我知道整件事到现在的地步
我决不会做联邦政府的垃圾活
拿着笔,喝这咖啡,整天坐在办公桌边
上帝,听起来不错
如果你还是这么说话
我会被迫杀了你
作为她的朋友
不管怎么样
我们找到他要的 我们装的很乖
我们看情况办事
michael 你最好来看看这个
嘿 jersey
把那个毛毯放到警卫室里么?
是的 我想是的
什么时候?
先把旧的撕碎
然后我们就换
可能是今晚或者明天
兄弟他们会发现的
他们会发现这个洞
我们要做些什么
Linc
吃饭
这个是什么?
这个嘛 你的最后晚餐
写下你想要的东西
Linc你要写些东西
我什么也不想要
你不填
他们给你吃的是普通东西
那又怎样?
伙计 你不想最后一餐吃这个是吧
嗯?
(东西放着了)万一你想起什么
嘿 戴眼罩的
你那里需要什么 rughead?
是啊 一份工作 伙计
为什么你不把牢底打穿 我们不雇人
我每个月 会给你一张百元大钞
你想给我钱来雇你?
伙计我在厨房呆过个月
我擦过不只一个盘子
我准备去j-cat你知道我说的是什么么?
嘿 fiorello 怎么了?

那么算我一个
我正在想你所说的
这不是什么“你我对决”
这是“我们”的事

这件事上你准备走多远
我需要走多远就多远
那么和falzone约一下
我想直接跟他谈谈
falzone不直接跟你这种人谈
如果他想要fibonacci 他就会跟我谈的
不 不
不 你听见我说的了
你说你要把这个孩子
会放弃fibonacci?
-你确定?
-当然-只是
他想直接和你见面
婊子养的,john你做的对
好吧 我想我应该跟那些要打断你腿
的人一个电话了
-开完笑的 john
-呵呵
好吧 我下午会去那里
john 听着
如果我大老远的跑到那里
而事实证明 这是浪费我的时间
我要阉了你
我希望你理解
保重 兄弟
我也爱你
他一会过来
别搞砸了
你好
是我
我知道
我看见“狱友”的号码
记得我说过
要你给fibonacci打电话?
记得
好吧 现在是时候了
你看起来心神不宁
我猜 很多东西在我脑子里
是么?
与那些拿了这些脚趾的人有关么?
-花很漂亮
-是的
我们有崇拜者么?
我父亲给的
哦 为什么送的?
-我的生日
-今天?
生日快乐
谢谢
好吧
没什么
生日通常不是什么痛苦的话题
是吧
除非庆祝者想到她的年龄
这一点我在你身上看不出
michael 我岁了
我没有觉得自己变老
不过是个生日罢了
我的爸爸实际上就和我呆了个生日
因此 取而代之就给我买了一些花
花儿最后都会枯死的 一个礼拜后
就会被丢到垃圾桶里
听起来很伤感 是么?
有点
没什么大不了的
好了 明天见
好吧
我很抱歉你那么想
我是说 花儿的事
有些人就是这样
-我想把这些放到其他房间
我来干老板
躲开 小白脸 我干了
来吧 我知道你在附近
他看上去不怎么好?
他的妈妈刚去世
天后他会失去他的父亲
你怎么样?
你知道 我
我有点明白你最近的心情 Lj
没有冒犯的意思 我不认为你能理解
我理解你 我爸爸也有同样遭遇
我像你这么大的时候
也跟你同样的处境
他进了监狱
就像你爸爸一样他也是清白的
怎么了?
我是说最后
就像我现在希望发生的
他后来被证明无罪
他们说他干了什么?
一大堆的坏事
都不是真的
我们证明了这点
每一天每一天都要面临失败...
但我们还是要一直斗争
我是说不然还能去干什么?
如果你爱一个人
你会任由他落得那样的下场吗?
所以你要斗争
一直斗争
决不放弃
我们会成功的
对不对?
- 你好
- 你好
你在等我拜访
- 一个我们共同的朋友安排的...
- 是的
- 我能不能...
- 请吧
嘿你好...
- 不好意思我还不知道你叫什么
- Quinn
Quinn先生
你能告诉我你是来干什么的吗?
你看我的样子应该能看出来了
我不是那种惹事生非的人
你就把我当作一个监督员好了
来确保所有事情都顺利
因为...
那个 大事情要来了
我倒觉得事情都挺顺利的
你最清楚不过了不是吗?
其实我来这里的原因是
你们所知道的事情
和你们告诉副总统的并不相符
你们想要解决掉的律师
他们现在还安然无恙
还是活蹦乱跳的
你们知道我也知道
那个小孩也一样
你们真是愚蠢至极
居然告诉副总统你们已经把小孩捉到了
我要说的事情可以归结为
你们现在得把控制权转交我
这样我才能帮你们
首先...
不!
瞧? 现在是你逼我动手
你跟你的搭档现在被停职
什么时候复职另行通知
这不是我的命令也不是白宫的命令
是公司的命令明白了吗?
你的指骨断了两根
用冰敷分钟然后用夹板固定--
医生会这样跟你说
所以你现在没必要再去找医生了
Ecofield公司的SEC档案?
Terrence steadman被杀了
那么控告他的诉讼文件就应该被公开
对不对?
当然是但是到现在还没有被公开
我们不可能知道他们到底想掩盖什么
Steadman的妻子说如果他丈夫垮了
公司会损失上亿美元
所以我想沿着钱的线索去找
看看会找到什么
.亿美元
.亿美元...
我目前为止发现
超过亿美元的联邦政府拨款
用于Ecofield公司的代用燃料研发
真是好大一笔钱
但用来干什么了?
不仅仅说公司没创造利润
据我所知他们没做出任何东西
没有燃料电池没有专利没有新发现--
什么都没有
那么Ecofield公司是假的只是个掩饰?
问题在于为了什么?
Philly
坐下孩子
那么... fibonacci
- 怎么能找到他?
- 做做功课
你再跟我打哈哈
我就取消交易
明白吗?
配合一点雏儿
在证人被转交给
美国Marshall部门保护之前
他们在审判所在地由警长看管
请接Solomon警长
请稍等
我是Andrew solomon
既然这个警长能接电话
那肯定不是看管fibonacci的那个
Putnam郡警长办公室
呃pronzo警长在吗?
对不起pronzo警长去度假了
- 真的?
- 是的先生
整个郡只有个警长
因为pronzo是唯一不在自己办公室的
而且他妻子和孩子都没跟他一起去度假
所以我知道他肯定
是在跟fibonacci一起度假
看守他直到转交保护
问题是有时狱警部门
要花好几个星期才能建立新ID
所有某地方警长就跟fibonacci
呆在什么偏僻的地方
他觉得孤独然后不断的打电话回家
我打电话到通信公司
说我是pronzo我把账单弄丢了
我要求多要一份
发现Pronzo先生接过很多次的电话
都是从一个远离芝加哥的地方
我上网去反查这个电话号码然后
就发现了fibonacci所在的地址
- 你怎么知道他还在那?
- 我叫人跟踪他...
远远地监视怕他搬走了
你是想要钱是不是?
- 你真是善解人意Falzone先生
- 什么?
John你的朋友想敲诈我
不是敲诈是保险费
我打算有一天要逃出这里
我不希望到时
我的简历在大部分地方被拒绝
- 你要多少?
- 万美元
- 我要杀了我
- 等价物
我们各得所需
好吧我给你些等价物
你从哪弄来的?
这张照片是谁拍的?
既然你能让人在外面监视我们感兴趣的人
我们也能让人监视你感兴趣的人
那么你要哪个?
Fibonacci还是你这个漂亮的女朋友?
嘿,看看你在跟谁说话,雏儿
不要乱说话
如果你敢碰她 我会亲手杀了你
第一 这是一个无力的威胁
你对我来说连个虫子都不如
第二 把地址给我
我们将各自避免一场闹剧
给我地址 你这只虫子
就现在!
答应我
答应我下手快点 不要让他太痛苦
-这家伙脑子有问题吧?
-答应我
如果接下来从你嘴里吐出来的不是地址
很多人...都会受到伤害的
加拿大
hamilton 大街号
安大略湖 Thunder湾
你可以滚了
做得很好 john
我想把我们的john abruzzi
处死未免太夸张了
多谢 我很感激
你能不能帮我把bellick的事摆平?
没问题
多谢
philly 在你开枪前
看着那杂种的眼睛
替我向他道别
蒙加马利 伊利诺伊
"在通往世界和平和繁荣的竞争中
美国将始终处于领先"
"竞争"?
你死我活 武力竞争
你能想出一个更槽的词吗?
搞定它
-你帮我请了个保姆?
-现在谈这个不是时候
-现在不是时候 什么时候才是?
-别用那种口气跟我说话
看看你在和谁说话
我是这个国家的副总统
不事实上 你是来自伊利诺伊
蒙加马利的caroline reynolds
我知道你是谁
跟我来
有些事情你必须清楚...
如果你完成了你的工作...
我也不会让quinn来帮忙
你也要弄明白一些事情
你把这些家伙招来
就等于唤醒了一头野兽
他们的手段多得很...
他们会用尽一切办法达到目的
到那时 没人是安全的了
你不是
我也不是
不要反应过度
我的意思是
每个人都对将来感到恐惧
我了解
但我们都要记得的一件事是...
我们是一条船上的 对吗?
我所要说的是现在
这些家伙介入到这件事里了
这已经无法挽回了
对任何人 这都是一个坏消息
Sebastian balfour?
-是的怎么?
-我是 nestor pollack.
中西部人寿保险公司
我已经参保其他公司了
多谢
哦不我来这想了解一下
veronica donovan的情况
她怎么了?
恩我们试过联系她...
...因为公寓爆炸的财产损失...
-爆炸?
-你不知道?
哦 对不起
她的记录上说你是他的未婚夫...
-所以 我想.....
-等等
-veronica现在还好吗?
-恩 有些不幸发生
别误会 事实上法医说死者的身份...
...还有待确认
所以veronica应该没事
我们只是找不到她
我们希望你能提供一些帮助
我是Lj 和Veronica在一起
我很好 我爱你
我爱你
Rozz.
Reese.
Burrows.
蓝莓薄煎饼?
很好 伙计我给你去弄
蓝莓薄煎饼
Veronica.你从那逃出来了吗?
我很担心你
我没事
谢天谢地你在哪?
不能说 我得下了 再见
就是这里了
好了 孩子们
该睡觉了
亲一下
下面那个还好吧?
晚安
好了 亲爱的 亲一个
孩子们都睡下了
多谢
今晚 我们是来送信的 先生们
我们要让他看看伤害家人是什么感受
- 哦亲爱的?
- 恩.
你出去的时候顺便调一下
洒水器的定时开关好吗?
好的
-爱你.
-我也爱你
放下枪!
你们已经被包围了!
警察!放下武器!
我说了放下枪!
趴下!
堪萨斯托皮卡论坛报
喂我是john
你找我有事?
是的你看到新闻了吗
Falzone昨晚在加拿大被抓了
非法持枪过境
无权保释
他麻烦大了
你把花都扔了
是的就象我说的那样 它们不能长久
我想它们还没枯呢
我不喜欢接触不能长久的东西
按住
你为什么这样世故
我想都和世故 还有现实有关
但还有乐观主义
希望信念
从一个关在牢里个脚趾囚犯口中说出来?
已经没那么多了脚趾了
谢谢你逗我开心
今天没心情
不一定噢
好了
我们有很多要谈 雏儿
似乎falzone在加拿大遇上麻烦了啊
都是因为你给的消息
什么麻烦
非法持枪过境 无权保释
他要消失一阵子了
你觉得怎么样呢?
真他妈太好了
- pi怎么办?
- 我又负责了
Falzone昨天把钱给bellick了
现在暂时处境不错
- 问题都解决了?
- 当然
干的好
你真会演戏
多谢夸奖
这个派上用场了
不错
拍的不错
从哪找来的
lincoln的,白天要的
露营时照的
那么我们什么时候回去开工
- 马上
- 好 那就准备开始吧
对了 还有件事
我们出去后你会把fibonacci交给我
对吧?
当然
谢谢
我看我还是要把它留下
以防万一
还要果汁吗?
为什么我们不能每天吃早饭
你必须每天都吃lj.
早餐很重要
我是说为什么我们不能
每天在一起吃早饭
这样已经很不错了
但你妈妈和我
我们不住在一起了
为什么
有时爸爸妈妈之间会就是这样的
知道吗?
你是世界上最幸运的孩子了
因为你妈妈很爱你
我也很爱你
每个星期天...
我们俩都可以一起
吃最特别的早餐
就你和我,怎么样?
- 好吗?
- 好
- 要一点还是一把(蓝莓)
- 一把
一把
开始做了
闪一边去
谁想和他一起走?
好的
这里我说了算
看来我们的朋友又恢复地位了啊
好象是的
我感觉这和你有关
- 你不会想知道的
- 说对了
走开 老头
看来我们之间有很多事要谈 是吧
没什么好谈的
你以为你能耍我 白小子?
因为你上过几年学?
有学问了?
让我来教你
在这围墙里达尔文说了算(优胜劣汰)
不是爱因斯坦 是达尔文
放风时间结束了 小子们
集合
我们之间还没完呢
你连开始的机会都没有
好了
我们已经打通最硬的部分了
再来英寸我们就挖到管道了
我们星期五就能挖到
星期五?
最好开始准备旅行了
Maricruz 我要来了 宝贝
撒丁岛 我来了
我们去哪里?
-巴拿马
-巴拿马
巴拿马
达里安 运河南部
没有公路 电力
没有警察
只有白色的沙滩和冰冻的啤酒
这很不错 但我们的余生会怎样?
我不知道
-或者开潜水用品店
-我不会潜水
我也不会 但我们有很多时间去学
老大来了
这家伙说他也在这里干活
-我想不是这么回事
-听到了吧
-给我出去
-长官 等一等
你肯定没搞错?
你确定不需要人帮忙?
你对结构的东西懂多少?
混凝土结构是我的专长
你懂吗?
好吧,长官
-我要他
-随便你
这果然是一个弱肉强食的世界
对吗 雏儿?
有太多疑点
没法联系在一起
这里没人因此暴富
那些股东们呢
好处不多,最终都要
纳入董事会的支配之下
似乎他们把一些
研究和发展项目转包了出去
但这些只是蝇头小利
没人提早退休
你不能移几个小数点
就让亿元消声匿迹
就像学者预期的那样
副总统Reynolds
日前宣布将会角逐总统选举
在家乡伊利诺斯州蒙哥马利的演讲上
她作出如下声明
迈向世界和平和经济繁荣的步伐
注定是长期的 不可一蹴而就
但我保证美国将会领导世界的发展
亿美元的用处可大着呢
支撑一个小国都绰绰有余了
据报道 副总统背后有
有史以来最大的竞选资本支持
因为竞选金额巨大 她被视为
最有可能当选的总统候选人
也许不是用在小国身上
是最大的这个

返回列表 回复 发帖